Judges 21:22
New International Version
When their fathers or brothers complain to us, we will say to them, 'Do us the favor of helping them, because we did not get wives for them during the war. You will not be guilty of breaking your oath because you did not give your daughters to them.'"

New Living Translation
And when their fathers and brothers come to us in protest, we will tell them, 'Please be sympathetic. Let them have your daughters, for we didn't find wives for all of them when we destroyed Jabesh-gilead. And you are not guilty of breaking the vow since you did not actually give your daughters to them in marriage.'"

English Standard Version
And when their fathers or their brothers come to complain to us, we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we did not take for each man of them his wife in battle, neither did you give them to them, else you would now be guilty.’”

Berean Study Bible
When their fathers or brothers come to us to complain, we will tell them, ‘Do us a favor by helping them, since we did not get wives for each of them in the war. Since you did not actually give them your daughters, you have no guilt.’”

New American Standard Bible
"It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, 'Give them to us voluntarily, because we did not take for each man of Benjamin a wife in battle, nor did you give them to them, else you would now be guilty.'"

King James Bible
And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.

Christian Standard Bible
When their fathers or brothers come to us and protest, we will tell them, 'Show favor to them, since we did not get enough wives for each of them in the battle. You didn't actually give the women to them, so you are not guilty of breaking your oath.'"

Contemporary English Version
If the fathers or brothers of these women complain about this, we'll say, "Be kind enough to let those men keep your daughter. After all, we couldn't get enough wives for all the men of Benjamin in the battle at Jabesh. And because you didn't give them permission to marry your daughters, you won't be under the curse we earlier agreed on."

Good News Translation
If their fathers or brothers come to you and protest, you can tell them, 'Please let us keep them, because we did not take them from you in battle to be our wives. And since you did not give them to us, you are not guilty of breaking your promise.'"

Holman Christian Standard Bible
When their fathers or brothers come to us and protest, we will tell them, 'Show favor to them, since we did not get enough wives for each of them in the battle. You didn't actually give the women to them, so you are not guilty of breaking your oath.'"

International Standard Version
If their fathers or brothers come complaining to us, we'll tell them 'Be generous! Give them to us voluntarily, because we didn't take anyone to be a wife for the men of the tribe of Benjamin as a result of the battle. And you haven't incurred guilt by giving your daughters to them.'"

NET Bible
When their fathers or brothers come and protest to us, we'll say to them, "Do us a favor and let them be, for we could not get each one a wife through battle. Don't worry about breaking your oath! You would only be guilty if you had voluntarily given them wives.'"

New Heart English Bible
It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, 'Grant them graciously to us, because we didn't take wives for each man in battle, neither did you give them to them, otherwise you would now be guilty.'"

GOD'S WORD® Translation
When their fathers or brothers come to us to complain, we'll tell them, 'Have pity on them, since we didn't provide a wife for each man in the battle. You won't be guilty because you didn't give them the wives yourselves.'"

JPS Tanakh 1917
And it shall be, when their fathers or their brethren come to strive with us, that we will say unto them: Grant them graciously unto us; because we took not for each man of them his wife in battle; neither did ye give them unto them, that ye should now be guilty.'

New American Standard 1977
“And it shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, ‘Give them to us voluntarily, because we did not take for each man of Benjamin a wife in battle, nor did you give them to them, else you would now be guilty.’”

Jubilee Bible 2000
And when their fathers or their brethren come unto us to complain, we will say unto them, Be merciful unto us for their sakes because in the war we did not take enough women for all of them; and you could not have given them to them, or ye should be guilty now.

King James 2000 Bible
And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favorable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for you did not give unto them at this time, that you should be guilty.

American King James Version
And it shall be, when their fathers or their brothers come to us to complain, that we will say to them, Be favorable to them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for you did not give to them at this time, that you should be guilty.

American Standard Version
And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain unto us, that we will say unto them, Grant them graciously unto us, because we took not for each man of them his wife in battle, neither did ye give them unto them, else would ye now be guilty.

Brenton Septuagint Translation
And it shall come to pass, when their fathers or their brethren come to dispute with us, that we will say to them, Grant them freely to us, for we have not taken every man his wife in the battle: because ye did not give to them according to the occasion, ye transgressed.

Douay-Rheims Bible
And when their fathers and their brethren shall come, and shall begin to complain against you, and to chide, we will say to them: Have pity on them for they took them not away as by the right of war or conquest, but when they asked to have them, you gave them not, and the fault was committed on your part.

Darby Bible Translation
And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain to us, that we will say to them, Gratify us with them, because we did not take each man his wife in the war; for ye did not give them to them, that ye should now be guilty.

English Revised Version
And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain unto us, that we will say unto them, Grant them graciously unto us: because we took not for each man of them his wife in battle: neither did ye give them unto them; else would ye now be guilty.

Webster's Bible Translation
And it shall be, when their fathers or their brethren come to us to complain, that we will say to them, Be favorable to them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give to them at this time, that ye should be guilty.

World English Bible
It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, 'Grant them graciously to us, because we didn't take for each man his wife in battle, neither did you give them to them, otherwise you would now be guilty.'"

Young's Literal Translation
and it hath been, when their fathers or their brethren come in to plead unto us, that we have said unto them, Favour us by them, for we have not taken to each his wife in battle, for ye -- ye have not given to them at this time that ye are guilty.'
Study Bible
Wives for the Benjamites
21and watch. When you see the daughters of Shiloh come out to perform their dances, each of you is to come out of the vineyards, catch for himself a wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. 22When their fathers or brothers come to us to complain, we will tell them, ‘Do us a favor by helping them, since we did not get wives for each of them in the war. Since you did not actually give them your daughters, you have no guilt.’” 23The Benjamites did as instructed and carried away the number of women they needed from the dancers they caught. They went back to their own inheritance, rebuilt their cities, and settled in them.…
Cross References
Judges 21:1
Now the men of Israel had sworn an oath at Mizpah, saying, "Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite."

Judges 21:18
But we cannot give them our daughters as wives." For the Israelites had sworn, "Cursed is he who gives a wife to a Benjamite."

Treasury of Scripture

And it shall be, when their fathers or their brothers come to us to complain, that we will say to them, Be favorable to them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for you did not give to them at this time, that you should be guilty.

Be favourable unto them.

Philemon 1:9-12
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ…

each man

Judges 21:14
And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not.

Genesis 1:27
So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

Genesis 7:13
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

give unto

Judges 21:1,7,18
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife…

Proverbs 20:25
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.







Lexicon
When
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

their fathers
אֲבוֹתָם֩ (’ă·ḇō·w·ṯām)
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 1: Father

or
א֨וֹ (’ōw)
Conjunction
Strong's Hebrew 176: Desire, if

brothers
אֲחֵיהֶ֜ם (’ă·ḥê·hem)
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 251: A brother, )

come
יָבֹ֣אוּ (yā·ḇō·’ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 935: To come in, come, go in, go

to us
אֵלֵ֗ינוּ (’ê·lê·nū)
Preposition | first person common plural
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

to complain,
לָרִ֣יב ׀ (lā·rîḇ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 7378: To toss, grapple, to wrangle, controversy, to defend

we will tell them,
וְאָמַ֤רְנוּ (wə·’ā·mar·nū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common plural
Strong's Hebrew 559: To utter, say

‘Do us a favor
חָנּ֣וּנוּ (ḥān·nū·nū)
Verb - Qal - Imperative - masculine plural | first person common plural
Strong's Hebrew 2603: To bend, stoop in kindness to an inferior, to favor, bestow, to implore

by [helping] them,
אוֹתָ֔ם (’ō·w·ṯām)
Direct object marker | third person masculine plural
Strong's Hebrew 853: Untranslatable mark of the accusative case

since
כִּ֣י (kî)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

we did not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

get
לָקַ֛חְנוּ (lā·qaḥ·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's Hebrew 3947: To take

wives
אִשְׁתּ֖וֹ (’iš·tōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 802: Woman, wife, female

for each of them
אִ֥ישׁ (’îš)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 376: A man as an individual, a male person

in the war.
בַּמִּלְחָמָ֑ה (bam·mil·ḥā·māh)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 4421: A battle, war

Since
כִּ֣י (kî)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

you
אַתֶּ֛ם (’at·tem)
Pronoun - second person masculine plural
Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you

did not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

actually
כָּעֵ֥ת (kā·‘êṯ)
Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strong's Hebrew 6256: Time, now, when

give
נְתַתֶּ֥ם (nə·ṯat·tem)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 5414: To give, put, set

them [your daughters],
לָהֶ֖ם (lā·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew 0: 0

you have no guilt.��
תֶּאְשָֽׁמוּ׃ (te’·šā·mū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 816: To be guilty, to be punished, perish
(22) Be favourable unto them for our sakes.--Rather, Present them (otham, masc., as in Judges 21:12) to us; or (as in the margin), Gratify us in them. The verse is somewhat obscure, but its general drift is a promise to pacify the parents of the damsels, by showing them that thus they did not violate the cherem, and that the cause was pressing. Perhaps they would be more readily consoled, because the land of these six hundred Benjamites must now have been far more than was necessary for their wants. They had become possessors of the lot of the whole tribe. Perhaps the reading should be, Gratify us as regards these damsels, for they (the Benjamites) have not received every man his wife through the war.

At this time.--Rather, perhaps, in that case (i.e., "if you had given them your daughters in marriage, ye would be guilty"). We are left to assume that the appeal of the elders to the parents whose two hundred daughters were thus seized was sufficient to pacify them.

Verse 22. - Be favourable unto them for our sakes. Rather, Grant us them as a favour, the masculine them referring to the daughters of Shiloh, as in ver. 12, and the verb grant a favour being followed by a double accusative. We reserved not to each man his wife, etc. These words are somewhat difficult. If we may insert the word to, as the A.V. does, before each man (for it is wanting in the Hebrew), the sense is good. The Israelites acknowledge their own fault in not reserving women enough to be wives to the Benjamites, and ask the fathers and brothers of the daughters of Shiloh to do them a favour by enabling them to repair their fault. But it is rather a strain upon the words. The omission of the to is not natural in such a phrase (Numbers 26:54 is hardly to the point, nor is Genesis 41:12, where the to had been expressed before the us), and reserved is a forced interpretation of the verb. If the words were spoken by the Benjamites, all would be plain and easy: "We received not each man his wife in the war." Hence some put the speech into the mouth of Benjamin, as though the Israelites meant, We will say in your names, in your persons, as your attorneys, so to speak, "Grant them to us," etc. But this is rather forced. Others, therefore, follow the Peschito, and read, "because THEY received not each man his wife," etc., which makes very good sense, but has not MS. authority. Ye did not give, etc., i.e. you need not fear the guilt of the broken oath, because you did not give your daughters, so as to violate the oath (ver. 7), but they were taken from you by force. The A.V. gives the probable meaning of the passage, though it is somewhat obscure. 17:7-13 Micah thought it was a sign of God's favour to him and his images, that a Levite should come to his door. Thus those who please themselves with their own delusions, if Providence unexpectedly bring any thing to their hands that further them in their evil way, are apt from thence to think that God is pleased with them.
Jump to Previous
Battle Benjamin Complain Reserved Sakes Strive Time War Wife
Jump to Next
Battle Benjamin Complain Reserved Sakes Strive Time War Wife
Links
Judges 21:22 NIV
Judges 21:22 NLT
Judges 21:22 ESV
Judges 21:22 NASB
Judges 21:22 KJV

Judges 21:22 Bible Apps
Judges 21:22 Biblia Paralela
Judges 21:22 Chinese Bible
Judges 21:22 French Bible
Judges 21:22 German Bible

Alphabetical: a about and are battle be because Benjamin brothers by come complain daughters did Do during each else fathers for get give guilty' helping in innocent It kindness man nor not now of or say shall since take that the their them them' to us voluntarily war we When wife will wives would you your

OT History: Judges 21:22 It shall be when their fathers (Jd Judg. Jdg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Judges 21:21
Top of Page
Top of Page