Verse (Click for Chapter) New International Version Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!” New Living Translation Why did you say, ‘She is my sister,’ and allow me to take her as my wife? Now then, here is your wife. Take her and get out of here!” English Standard Version Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife; take her, and go.” Berean Standard Bible Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!” King James Bible Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. New King James Version Why did you say, ‘She is my sister’? I might have taken her as my wife. Now therefore, here is your wife; take her and go your way.” New American Standard Bible Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for myself as a wife? Now then, here is your wife, take her and go!” NASB 1995 “Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go.” NASB 1977 “Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go.” Legacy Standard Bible Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for myself as a wife? So now, here is your wife, take her and go.” Amplified Bible Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now then, here is your wife; take her and go!” Christian Standard Bible Why did you say, ‘She’s my sister,’ so that I took her as my wife? Now, here is your wife. Take her and go! ” Holman Christian Standard Bible Why did you say, ‘She’s my sister,’ so that I took her as my wife? Now, here is your wife. Take her and go!” American Standard Version why saidst thou, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. Contemporary English Version Why did you make me believe she was your sister? Now I've married her. Take her and go! She's your wife." English Revised Version Why saidst thou, She is my sister? so that I took her to be my wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. GOD'S WORD® Translation Why did you say, 'She's my sister' and allow me to take her for my wife? Here's your wife! Take her and go!" Good News Translation Why did you say that she was your sister, and let me take her as my wife? Here is your wife; take her and get out!" International Standard Version Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her as a wife for myself? Now, here is your wife! Take her and get out!" Majority Standard Bible Why did you say, ?She is my sister,? so that I took her as my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!? NET Bible Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Here is your wife! Take her and go!" New Heart English Bible Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, look, your wife is before you. Take, and go." Webster's Bible Translation Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me for a wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. World English Bible Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her to be my wife? Now therefore, see your wife, take her, and go your way.” Literal Translations Literal Standard VersionWhy have you said, She [is] my sister, and I take her to myself for a wife? And now, behold, your wife, take and go.” Young's Literal Translation Why hast thou said, She is my sister, and I take her to myself for a wife? and now, lo, thy wife, take and go.' Smith's Literal Translation Why saidst thou, She is my sister and I shall take her to me for a wife? and now behold thy wife, take and go. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor what cause didst thou say, she was thy sister, that I might take her to my wife? Now therefore, there is thy wife, take her, and go thy way. Catholic Public Domain Version For what reason did you claim her to be your sister, so that I would take her to me as a wife? Now therefore, behold your mate, receive her and go.” New American Bible Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now, here is your wife. Take her and leave!” New Revised Standard Version Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her, and be gone.” Translations from Aramaic Lamsa BibleWhy did you say, She is my sister, so that I took her for my wife? Now, therefore, here is your wife, take her, and leave the country. Peshitta Holy Bible Translated And why did you say ‘She is my sister’, and I have taken her to me as a wife? Now, behold, take your wife and go.” OT Translations JPS Tanakh 1917Why saidst thou: She is my sister? so that I took her to be my wife; now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.' Brenton Septuagint Translation Wherefore didst thou say, She is my sister? and I took her for a wife to myself; and now, behold, thy wife is before thee, take her and go quickly away. Additional Translations ... Audio Bible Context Abram and Sarai in Egypt…18So Pharaoh summoned Abram and asked, “What have you done to me? Why didn’t you tell me she was your wife? 19Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!” 20Then Pharaoh gave his men orders concerning Abram, and they sent him away with his wife and all his possessions.… Cross References Genesis 20:2-18 Abraham said of his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech king of Gerar had Sarah brought to him. / One night, however, God came to Abimelech in a dream and told him, “You are as good as dead because of the woman you have taken, for she is a married woman.” / Now Abimelech had not gone near her, so he replied, “Lord, would You destroy a nation even though it is innocent? ... Genesis 26:7-11 But when the men of that place asked about his wife, he said, “She is my sister.” For he was afraid to say, “She is my wife,” since he thought to himself, “The men of this place will kill me on account of Rebekah, because she is so beautiful.” / When Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked down from the window and was surprised to see Isaac caressing his wife Rebekah. / Abimelech sent for Isaac and said, “So she is really your wife! How could you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought I might die on account of her.” ... Exodus 20:14 You shall not commit adultery. Exodus 34:16 And when you take some of their daughters as brides for your sons, their daughters will prostitute themselves to their gods and cause your sons to do the same. Deuteronomy 7:3-4 Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons, / because they will turn your sons away from following Me to serve other gods. Then the anger of the LORD will burn against you, and He will swiftly destroy you. 1 Kings 3:1 Later, Solomon formed an alliance with Pharaoh king of Egypt by marrying his daughter. Solomon brought her to the City of David until he had finished building his palace and the house of the LORD, as well as the wall around Jerusalem. Nehemiah 13:25-27 I rebuked them and called down curses on them. I beat some of these men and pulled out their hair. Then I made them take an oath before God and said, “You must not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters as wives for your sons or for yourselves! / Did not King Solomon of Israel sin in matters like this? There was not a king like him among many nations, and he was loved by his God, who made him king over all Israel—yet foreign women drew him into sin. / Must we now hear that you too are doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?” Proverbs 6:29 So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished. Proverbs 7:5 that they may keep you from the adulteress, from the stranger with seductive words. Proverbs 31:30 Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD is to be praised. Matthew 5:27-28 You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’ / But I tell you that anyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. Matthew 19:4-6 Jesus answered, “Have you not read that from the beginning the Creator ‘made them male and female,’ / and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’? / So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let man not separate.” Mark 10:6-9 However, from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’ / ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, / and the two will become one flesh.’ So they are no longer two, but one flesh. ... Luke 16:18 Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and he who marries a divorced woman commits adultery. John 8:41 You are doing the works of your father.” “We are not illegitimate children,” they declared. “Our only Father is God Himself.” Treasury of Scripture Why said you, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold your wife, take her, and go your way. Jump to Previous Sister Way WifeJump to Next Sister Way WifeGenesis 12 1. God calls Abram, and blesses him with a promise of Christ.4. He departs with Lot from Haran, and comes to Canaan. 6. He journeys through Canaan, 7. which is promised to him in a vision. 10. He is driven by famine into Egypt. 11. Fear makes him feign his wife to be his sister. 14. Pharaoh, having taken her from him, is compelled to restore her. 18. Pharaoh reproves Abram, whom he dismisses. Why did you say This phrase reflects a confrontation and a demand for an explanation. In the Hebrew context, the word "say" (אָמַר, 'amar) often implies not just speaking but declaring or asserting something with intent. Here, Pharaoh is questioning Abram's integrity and the truthfulness of his words. This moment highlights the importance of honesty and the consequences of deceit, reminding believers of the value God places on truthfulness. ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now then, here is your wife Take her and go!
|