Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) Deuteronomy 25:9-10. Loose his shoe — As a sign of his resignation of all his right to the woman, and to her husband’s inheritance; for as the shoe was a sign of one’s power and right, (Psalm 60:8; Psalm 108:9,) so the parting with the shoe was a token of the alienation of such right; and as a note of infamy, to signify that by this disingenuous action he was unworthy to be among free men, and fit to be reduced to the condition of the meanest servants, who used to go barefoot, Isaiah 20:2; Isaiah 20:4. His name — That is, his person, and his posterity also. So it was a lasting blot.25:5-12 The custom here regulated seems to have been in the Jewish law in order to keep inheritances distinct; now it is unlawful.Loose his shoe from off his foot - In token of taking from the unwilling brother all right over the wife and property of the deceased. Planting the foot on a thing was an usual symbol of lordship and of taking possession (compare Genesis 13:17; Joshua 10:24), and loosing the shoe and handing it to another in like manner signified a renunciation and transfer of right and title (compare Ruth 4:7-8; Psalm 60:8, and Psalm 108:9). The widow here is directed herself, as the party slighted and injured, to deprive her brother-law of his shoe, and spit in his face (compare Numbers 12:14). The action was intended to aggravate the disgrace conceived to attach to the conduct of the man.5-10. the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother … shall take her to him to wife—This usage existed before the age of Moses (Ge 38:8). But the Mosaic law rendered the custom obligatory (Mt 22:25) on younger brothers, or the nearest kinsman, to marry the widow (Ru 4:4), by associating the natural desire of perpetuating a brother's name with the preservation of property in the Hebrew families and tribes. If the younger brother declined to comply with the law, the widow brought her claim before the authorities of the place at a public assembly (the gate of the city); and he having declared his refusal, she was ordered to loose the thong of his shoe—a sign of degradation—following up that act by spitting on the ground—the strongest expression of ignominy and contempt among Eastern people. The shoe was kept by the magistrate as an evidence of the transaction, and the parties separated. Loose his shoe; partly as a sign of his resignation of all his right to the woman, and to her husband’s inheritance; for as the shoe was a sign of one’s power and right, Psalm 60:8 108:9; so the parting with the shoe was a token of the alienation of such right, and that he would not, and henceforth might not, enter upon his brother’s land; and partly as a note of infamy, to signify that by this unnatural and disingenuous action he was unworthy to be amongst free-men, and fit to be reduced to the condition of the meanest servants or captives, who used to go barefoot, Isaiah 20:2,4. Spit in his face, as a return of his contempt upon himself. See Numbers 12:14 Isaiah 1:6 Matthew 26:67 27:30. This was not done, Rth 4, either because he was not a brother, but a remoter kinsman, and so deserved less shame; or because Ruth did not prosecute him to the utmost, but freely consented to this exchange. Build up; a phrase oft used for the procreation of children, and the increase of a family. See Genesis 16:2 Exodus 1:21 1 Kings 11:38 1 Chronicles 17:25. Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders,.... The time and place being appointed the evening before by three Rabbins, and two witnesses, as Leo of Modena says (p); of which she was apprized, and ordered to come tasting: and loose his shoe from off his foot; his right foot, which was thus done;"they bring him a leather shoe, which has a heel, but not sewed with linen (linen thread), and he puts it on the right foot, and binds the latchet on his foot, and stands, he and she, in the court; he fixes his foot on the ground, and she sits and stretches out her hand in the court, and looses the latchet of his shoe from off his foot, and pulls off his shoe, and casts it to the ground (q):''this he suffered to be done to show that he gave up his right to her; and he was so used by way of reproach, to signify that he deserved not to be reckoned among freemen, but among servants and slaves, that went barefooted, having no shoes on: and in the mystical sense of it, as Ainsworth observes, it spiritually signified, that such as would not beget children unto Christ (or preach his Gospel for that purpose), it should be declared of them that their feet are not shod with the preparation of the Gospel of Christ, Ephesians 6:15, and spit in his face; in a way of contempt, as a token of shame and disgrace; but the Jewish writers generally interpret this in a softer manner, as if it was not in his face, but in his presence, upon the floor, and seen by the judges (r): and shall answer and say, so shall it be done unto the man that will not build up his brother's house; that is, in this contemptuous and shameful manner shall he be used. (p) Ut supra, sect. 4. (Leo Modena's Hostory of Rites, &c. l. 1. sect. 4.) (q) Maimon. ut supra, (Yebum Vechalitzab, c. 4.) sect. 6. (r) Ibid. sect. 7. Targum & Jarchi in loc. Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 9. come unto] The same vb. in Deuteronomy 20:2, Deuteronomy 21:5, of the formal approach Of priests.and strip his sandal from off his foot] ‘As one occupied land by treading on it, the shoe became the symbol of taking possession (Psalm 60:8; Psalm 108:9); when a man renounced property to another, he drew off and gave him his shoe. So among the ancient Germans the taking off of the shoe was a symbol for giving up property and heritable rights, and with the delivery of the shoe or the throwing of it away goods were conveyed to another. Similarly among Hindoos and Arabs, Burckhardt, Bed. 91’ (abridged from Knobel). Cp. the Bedawee form of divorce: ‘She was my slipper, I cast her off’ (W. R. Smith, Kinship, etc., 269). That the right was a duty, which should not be renounced, is marked by the woman’s drawing off the sandal, and spitting in the face of the recusant (Numbers 12:14, Job 30:10, Isaiah 50:6). Sandal, Heb. na‘al, Ar. na‘l. answer] testify or solemnly assert as in Deuteronomy 5:20, etc. the man that doth not build up, etc.] Such was his sin. But the excuse of the kinsman who refused to take Ruth and her possession was that he was unwilling to mar his own heritage (Ruth 4:6). Build up, Ruth 4:11. Deuteronomy 25:9On Levirate Marriages. - Deuteronomy 25:5, Deuteronomy 25:6. If brothers lived together, and one of them died childless, the wife of the deceased was not to be married outside (i.e., away from the family) to a strange man (one not belonging to her kindred); her brother-in-law was to come to her and take her for his wife, and perform the duty of a brother-in-law to her. יבּם, denom. from יבם, a brother-in-law, husband's brother, lit., to act the brother-in-law, i.e., perform the duty of a brother-in-law, which consisted in his marrying his deceased brother's widow, and begetting a son of children with her, the first-born of whom was "to stand upon the name of his deceased brother," i.e., be placed in the family of the deceased, and be recognised as the heir of his property, that his name (the name of the man who had died childless) might not be wiped out or vanish out of Israel. The provision, "without having a son" (ben), has been correctly interpreted by the lxx, Vulg., Josephus (Ant. iv. 8, 23), and the Rabbins, as signifying childless (having no seed, Matthew 22:25); for if the deceased had simply a daughter, according to Numbers 27:4., the perpetuation of his house and name was to be ensured through her. The obligation of a brother-in-law's marriage only existed in cases where the brothers had lived together, i.e., in one and the same place, not necessarily in one house or with a common domestic establishment and home (vid., Genesis 13:6; Genesis 36:7). - This custom of a brother-in-law's (Levirate) marriage, which is met with in different nations, and as an old traditional custom among the Israelites (see at Genesis 38:8.), had its natural roots in the desire inherent in man, who is formed for immortality, and connected with the hitherto undeveloped belief in an eternal life, to secure a continued personal existence for himself and immorality for his name, through the perpetuation of his family and in the life of the son who took his place. This desire was not suppressed in Israel by divine revelation, but rather increased, inasmuch as the promises given to the patriarchs were bound up with the preservation and propagation of their seed and name. The promise given to Abraham for his seed would of necessity not only raise the begetting of children in the religious views of the Israelites into the work desired by God and well-pleasing to Him, but would also give this significance to the traditional custom of preserving the name and family by the substitution of a marriage of duty, that they would thereby secure to themselves and their family a share in the blessing of promise. Moses therefore recognised this custom as perfectly justifiable; but he sought to restrain it within such limits, that it should not present any impediment to the sanctification of marriage aimed at by the law. He took away the compulsory character, which it hitherto possessed, by prescribing in Deuteronomy 25:7., that if the surviving brother refused to marry his widowed sister-in-law, she was to bring the matter into the gate before the elders of the town (vid., Deuteronomy 21:19), i.e., before the magistrates; and if the brother-in-law still persisted in his refusal, she was to take his shoe from off his foot and spit in his face, with these words: "So let it be done to the man who does not build up his brother's house." The taking off of the shoe was an ancient custom in Israel, adopted, according to Ruth 4:7, in cases of redemption and exchange, for the purpose of confirming commercial transactions. The usage arose from the fact, that when any one took possession of landed property he did so by treading upon the soil, and asserting his right of possession by standing upon it in his shoes. In this way the taking off of the shoe and handing it to another became a symbol of the renunciation of a man's position and property, - a symbol which was also common among the Indians and the ancient Germans (see my Archologie, ii. p. 66). But the custom was an ignominious one in such a case as this, when the shoe was publicly taken off the foot of the brother-in-law by the widow whom he refused to marry. He was thus deprived of the position which he ought to have occupied in relation to her and to his deceased brother, or to his paternal house; and the disgrace involved in this was still further heightened by the fact that his sister-in-law spat in his face. This is the meaning of the words (cf. Numbers 12:14), and not merely spit on the ground before his eyes, as Saalschtz and others as well as the Talmudists (tr. Jebam. xii. 6) render it, for the purpose of diminishing the disgrace. "Build up his brother's house," i.e., lay the foundation of a family or posterity for him (cf. Genesis 16:2). - In addition to this, the unwilling brother-in-law was to receive a name of ridicule in Israel: "House of the shoe taken off" (הנּעל חלוּץ, taken off as to his shoe; cf. Ewald, 288, b.), i.e., of the barefooted man, equivalent to "the miserable fellow;" for it was only in miserable circumstances that the Hebrews went barefoot (vid., Isaiah 20:2-3; Links Deuteronomy 25:9 InterlinearDeuteronomy 25:9 Parallel Texts Deuteronomy 25:9 NIV Deuteronomy 25:9 NLT Deuteronomy 25:9 ESV Deuteronomy 25:9 NASB Deuteronomy 25:9 KJV Deuteronomy 25:9 Bible Apps Deuteronomy 25:9 Parallel Deuteronomy 25:9 Biblia Paralela Deuteronomy 25:9 Chinese Bible Deuteronomy 25:9 French Bible Deuteronomy 25:9 German Bible Bible Hub |