Jump to Previous Behaved Breast Calm Calmed Child Compared Composed Kept Mother Mother's Quiet Quieted Restrained Rests Silent Soul Stilled Surely Weaned WithinJump to Next Behaved Breast Calm Calmed Child Compared Composed Kept Mother Mother's Quiet Quieted Restrained Rests Silent Soul Stilled Surely Weaned WithinParallel Verses English Standard Version But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me. New American Standard Bible Surely I have composed and quieted my soul; Like a weaned child rests against his mother, My soul is like a weaned child within me. King James Bible Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child. Holman Christian Standard Bible Instead, I have calmed and quieted myself like a little weaned child with its mother; I am like a little child. International Standard Version Instead, I have composed and quieted myself like a weaned child with its mother; I am like a weaned child. NET Bible Indeed I am composed and quiet, like a young child carried by its mother; I am content like the young child I carry. Aramaic Bible in Plain English But my soul is humbled like one weaned of his mother, and my soul is like one weaned of me. GOD'S WORD® Translation Instead, I have kept my soul calm and quiet. My soul is content as a weaned child is content in its mother's arms. King James 2000 Bible Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child. American King James Version Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child. American Standard Version Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me. Douay-Rheims Bible If I was not humbly minded, but exalted my soul: As a child that is weaned is towards his mother, so reward in my soul. Darby Bible Translation Surely I have restrained and composed my soul, like a weaned child with its mother: my soul within me is as a weaned child. English Revised Version Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child. Webster's Bible Translation Surely I have behaved and quieted myself as a child that is weaned by his mother: my soul is even as a weaned child. World English Bible Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me. Young's Literal Translation Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me is my soul. Lexicon Surely I have behavedshavah (shaw-vaw') to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.) and quieted damam (daw-man') to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish myself nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) as a child that is weaned gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean of his mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) is even as a weaned child gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean Multilingual Psaume 131:2 FrenchLinks Psalm 131:2 NIV • Psalm 131:2 NLT • Psalm 131:2 ESV • Psalm 131:2 NASB • Psalm 131:2 KJV • Psalm 131:2 Bible Apps • Psalm 131:2 Parallel • Bible Hub |