Jump to Previous Able Baalim Baals Ba'als Behaved Camel Clear Consider Defiled Polluted Quick-Footed Running Swift Tracks Traversing Twisting Unclean Valley Way Ways YoungJump to Next Able Baalim Baals Ba'als Behaved Camel Clear Consider Defiled Polluted Quick-Footed Running Swift Tracks Traversing Twisting Unclean Valley Way Ways YoungParallel Verses English Standard Version How can you say, ‘I am not unclean, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley; know what you have done— a restless young camel running here and there, New American Standard Bible "How can you say, 'I am not defiled, I have not gone after the Baals '? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel entangling her ways, King James Bible How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; Holman Christian Standard Bible How can you protest, "I am not defiled; I have not followed the Baals"? Look at your behavior in the valley; acknowledge what you have done. You are a swift young camel twisting and turning on her way, International Standard Version "How can you say, 'I'm not defiled. I haven't gone after the Baals.'? Look at what you've done in the valley. Know what you have done. You are a swift young camel galloping aimlessly; NET Bible "How can you say, 'I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.' Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path. GOD'S WORD® Translation "How can you say that you haven't dishonored yourselves and haven't followed other gods-the Baals? Look how you've behaved in the valley. Acknowledge what you've done. You are like a young camel that swiftly runs here and there. King James 2000 Bible How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways; American King James Version How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways; American Standard Version How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; Douay-Rheims Bible How canst thou say: I am not polluted, and I have not walked after Baalim? see thy ways in the valley, know what thou hast done: as a swift runner pursuing his course. Darby Bible Translation How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways! English Revised Version How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; Webster's Bible Translation How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; World English Bible "How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. [You are] a swift dromedary traversing her ways; Young's Literal Translation How sayest thou, 'I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?' See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways, Lexicon How canst thou say'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I am not polluted tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. I have not gone halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Baalim Ba`al (bah'-al) Baal, a Phoenician deity -- Baal, (plural) Baalim. see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. thy way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb in the valley gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially what thou hast done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application thou art a swift qal (kal) light; (by implication) rapid (also adverbial) -- light, swift(-ly). dromedary bikrah (bik-raw') a young she-camel -- dromedary. traversing sarak (saw-rak') to interlace -- traverse. her ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb Multilingual Jérémie 2:23 FrenchLinks Jeremiah 2:23 NIV • Jeremiah 2:23 NLT • Jeremiah 2:23 ESV • Jeremiah 2:23 NASB • Jeremiah 2:23 KJV • Jeremiah 2:23 Bible Apps • Jeremiah 2:23 Parallel • Bible Hub |