Jump to Previous Afflicted Bleeding Blood Bloody Border Cloak Diseased Edge Flow Flux Fringe Garment Garments Haemorrhage Hand Hem Hemorrhage Issue Robe Subject Suffered Suffering Tassel Touched TwelveJump to Next Afflicted Bleeding Blood Bloody Border Cloak Diseased Edge Flow Flux Fringe Garment Garments Haemorrhage Hand Hem Hemorrhage Issue Robe Subject Suffered Suffering Tassel Touched TwelveParallel Verses English Standard Version And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment, New American Standard Bible And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak; King James Bible And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment: Holman Christian Standard Bible Just then, a woman who had suffered from bleeding for 12 years approached from behind and touched the tassel on His robe, International Standard Version Just then a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years came up behind him and touched the tassel of his garment, NET Bible But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak. Aramaic Bible in Plain English And behold a woman who had a flow of blood for twelve years, came from behind him and she touched the hem of his garment. GOD'S WORD® Translation Then a woman came up behind Jesus and touched the edge of his clothes. She had been suffering from chronic bleeding for twelve years. King James 2000 Bible And, behold, a woman, who was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment: American King James Version And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment: American Standard Version And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment: Douay-Rheims Bible And behold a woman who was troubled with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment. Darby Bible Translation And behold, a woman, who had had a bloody flux for twelve years, came behind and touched the hem of his garment; English Revised Version And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment: Webster's Bible Translation (And behold, a woman who was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment. Weymouth New Testament But a woman who for twelve years had been afflicted with haemorrhage came behind Him and touched the tassel of His cloak; World English Bible Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment; Young's Literal Translation and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αιμορροουσα verb - present active participle - nominative singular feminine haimorrheo  hahee-mor-hreh'-o: to flow blood, i.e. have a hoemorrhage -- diseased with an issue of blood. δωδεκα numeral (adjective) dodeka  do'-dek-ah: two and ten, i.e. a dozen -- twelve. ετη noun - nominative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. προσελθουσα verb - second aorist active passive - nominative singular feminine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to οπισθεν adverb opisthen  op'-is-then: from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time) -- after, backside, behind. ηψατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κρασπεδου noun - genitive singular neuter kraspedon  kras'-ped-on: a margin, i.e. (specially), a fringe or tassel -- border, hem. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματιου noun - genitive singular neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Matthieu 9:20 FrenchLinks Matthew 9:20 NIV • Matthew 9:20 NLT • Matthew 9:20 ESV • Matthew 9:20 NASB • Matthew 9:20 KJV • Matthew 9:20 Bible Apps • Matthew 9:20 Parallel • Bible Hub |