Luke 1:29
Jump to Previous
Agitated Angel Cast Considered Greatly Greeting Herself Kept Kind Manner Mary Meant Mind Perplexed Pondering Purpose Reasoned Reasoning Salutation Sort Statement Troubled Wondered Word Words
Jump to Next
Agitated Angel Cast Considered Greatly Greeting Herself Kept Kind Manner Mary Meant Mind Perplexed Pondering Purpose Reasoned Reasoning Salutation Sort Statement Troubled Wondered Word Words
Parallel Verses
English Standard Version
But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be.

New American Standard Bible
But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.

King James Bible
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

Holman Christian Standard Bible
But she was deeply troubled by this statement, wondering what kind of greeting this could be.

International Standard Version
Startled by his statement, she tried to figure out what his greeting meant.

NET Bible
But she was greatly troubled by his words and began to wonder about the meaning of this greeting.

Aramaic Bible in Plain English
But when she saw him, she was alarmed at his word, and she was wondering, “What is this greeting?”

GOD'S WORD® Translation
She was startled by what the angel said and tried to figure out what this greeting meant.

King James 2000 Bible
And when she saw him, she was troubled at his saying, and considered in her mind what manner of greeting this should be.

American King James Version
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

American Standard Version
But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be.

Douay-Rheims Bible
Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be.

Darby Bible Translation
But she, seeing the angel, was troubled at his word, and reasoned in her mind what this salutation might be.

English Revised Version
But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be.

Webster's Bible Translation
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

Weymouth New Testament
She was greatly agitated at his words, and wondered what such a greeting meant.

World English Bible
But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be.

Young's Literal Translation
and she, having seen, was troubled at his word, and was reasoning of what kind this salutation may be.
Lexicon
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ιδουσα  verb - second aorist active passive - nominative singular feminine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
διεταραχθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
diatarasso  dee-at-ar-as'-so:  to disturb wholly, i.e. agitate (with alarm) -- trouble.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διελογιζετο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
dialogizomai  dee-al-og-id'-zom-ahee:  to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion) -- cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think.
ποταπος  adjective - nominative singular masculine
potapos  pot-ap-os':  interrogatively, whatever, i.e. of what possible sort -- what (manner of).
ειη  verb - present optative - third person singular
eien  i'-ane:  might (could, would, or should) be -- mean, + perish, should be, was, were.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασπασμος  noun - nominative singular masculine
aspasmos  as-pas-mos':  a greeting (in person or by letter) -- greeting, salutation.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
Multilingual
Luc 1:29 French

Lucas 1:29 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:29 Chinese Bible

Links
Luke 1:29 NIVLuke 1:29 NLTLuke 1:29 ESVLuke 1:29 NASBLuke 1:29 KJVLuke 1:29 Bible AppsLuke 1:29 ParallelBible Hub
Luke 1:28
Top of Page
Top of Page