Jump to Previous Act Alone Beautiful Bother Bothering Deed Good Gracious Jesus Kind Leave Towards Trouble Troubling Work WroughtJump to Next Act Alone Beautiful Bother Bothering Deed Good Gracious Jesus Kind Leave Towards Trouble Troubling Work WroughtParallel Verses English Standard Version But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me. New American Standard Bible But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me. King James Bible And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. Holman Christian Standard Bible Then Jesus said, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a noble thing for Me. International Standard Version But Jesus said, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me, NET Bible But Jesus said, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a good service for me. Aramaic Bible in Plain English But Yeshua said, “Let her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful deed for me.” GOD'S WORD® Translation Jesus said, "Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me. King James 2000 Bible And Jesus said, Let her alone; why trouble you her? she has wrought a good work for me. American King James Version And Jesus said, Let her alone; why trouble you her? she has worked a good work on me. American Standard Version But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. Douay-Rheims Bible But Jesus said: Let her alone, why do you molest her? She hath wrought a good work upon me. Darby Bible Translation But Jesus said, Let her alone; why do ye trouble her? she has wrought a good work as to me; English Revised Version But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. Webster's Bible Translation And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. Weymouth New Testament But Jesus said, "Leave her alone: why are you troubling her? She has done a most gracious act towards me. World English Bible But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me. Young's Literal Translation And Jesus said, 'Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me; Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αφετε verb - second aorist active middle - second person aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κοπους noun - accusative plural masculine kopos  kop'-os: a cut, i.e. (by analogy) toil (as reducing the strength), literally or figuratively; by implication, pains -- labour, trouble, weariness. παρεχετε verb - present active indicative - second person parecho  par-ekh'-o: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble. καλον adjective - accusative singular neuter kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. εργον noun - accusative singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. ειργασατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular ergazomai  er-gad'-zom-ahee: to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. Multilingual Marc 14:6 FrenchLinks Mark 14:6 NIV • Mark 14:6 NLT • Mark 14:6 ESV • Mark 14:6 NASB • Mark 14:6 KJV • Mark 14:6 Bible Apps • Mark 14:6 Parallel • Bible Hub |