Jump to Previous Dries Fadeth Faileth Feeble Grief Groan Heart Joyful Languishes Merrymakers Mourned Mourneth Mourns New Sigh Sighed Sounds Thin Vine Wine WithersJump to Next Dries Fadeth Faileth Feeble Grief Groan Heart Joyful Languishes Merrymakers Mourned Mourneth Mourns New Sigh Sighed Sounds Thin Vine Wine WithersParallel Verses English Standard Version The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh. New American Standard Bible The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh. King James Bible The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. Holman Christian Standard Bible The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan. International Standard Version The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan. NET Bible The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan. GOD'S WORD® Translation New wine dries up, and grapevines waste away. All happy people groan. King James 2000 Bible The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh. American King James Version The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted do sigh. American Standard Version The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh. Douay-Rheims Bible The vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merryhearted have sighed. Darby Bible Translation The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh; English Revised Version The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. Webster's Bible Translation The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh. World English Bible The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh. Young's Literal Translation Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart. Lexicon The new winetiyrowsh (tee-roshe') must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine -- (new, sweet) wine. mourneth 'abal (aw-bal') to bewail -- lament, mourn. the vine gephen (gheh'-fen) a vine (as twining), especially the grape -- vine, tree. languisheth 'amal (aw-mal') to droop; by implication to be sick, to mourn -- languish, be weak, wax feeble. all the merryhearted sameach (saw-may'-akh) blithe or gleeful -- (be) glad, joyful, (making) merry(-hearted), -ily), rejoice(-ing). leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect do sigh 'anach (aw-nakh') to sigh -- groan, mourn, sigh. Multilingual Ésaïe 24:7 FrenchLinks Isaiah 24:7 NIV • Isaiah 24:7 NLT • Isaiah 24:7 ESV • Isaiah 24:7 NASB • Isaiah 24:7 KJV • Isaiah 24:7 Bible Apps • Isaiah 24:7 Parallel • Bible Hub |