Hebrews 9:9
Jump to Previous
Able Accordingly Age Arrangement Clean Complete Completely Conscience Figure Freedom Gifts Heart Illustration Image Incapable Indicating Making Ministers Offered Offerings Perfect Pertaining Present Sacrifices Service Sin Symbol Time Unable Worshiper Worshipper
Jump to Next
Able Accordingly Age Arrangement Clean Complete Completely Conscience Figure Freedom Gifts Heart Illustration Image Incapable Indicating Making Ministers Offered Offerings Perfect Pertaining Present Sacrifices Service Sin Symbol Time Unable Worshiper Worshipper
Parallel Verses
English Standard Version
(which is symbolic for the present age). According to this arrangement, gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the conscience of the worshiper,

New American Standard Bible
which is a symbol for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot make the worshiper perfect in conscience,

King James Bible
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

Holman Christian Standard Bible
This is a symbol for the present time, during which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the worshiper's conscience.

International Standard Version
This illustration for today indicates that the gifts and sacrifices being offered could not clear the conscience of a worshiper,

NET Bible
This was a symbol for the time then present, when gifts and sacrifices were offered that could not perfect the conscience of the worshiper.

Aramaic Bible in Plain English
And this was a symbol for that time in which gifts and sacrifices were offered, which were not able to perfect the conscience of him who offers them,

GOD'S WORD® Translation
The first part of the tent is an example for the present time. The gifts and sacrifices that were brought there could not give the worshiper a clear conscience.

King James 2000 Bible
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

American King James Version
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

American Standard Version
which is a figure for the time present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect,

Douay-Rheims Bible
Which is a parable of the time present: according to which gifts and sacrifices are offered, which can not, as to the conscience, make him perfect that serveth, only in meats and in drinks,

Darby Bible Translation
the which is an image for the present time, according to which both gifts and sacrifices, unable to perfect as to conscience him that worshipped, are offered,

English Revised Version
which is a parable for the time now present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect,

Webster's Bible Translation
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

Weymouth New Testament
And this is a figure--for the time now present--answering to which both gifts and sacrifices are offered, unable though they are to give complete freedom from sin to him who ministers.

World English Bible
which is a symbol of the present age, where gifts and sacrifices are offered that are incapable, concerning the conscience, of making the worshipper perfect;

Young's Literal Translation
which is a simile in regard to the present time, in which both gifts and sacrifices are offered, which are not able, in regard to conscience, to make perfect him who is serving,
Lexicon
ητις  relative pronoun - nominative singular feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
παραβολη  noun - nominative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιρον  noun - accusative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενεστηκοτα  verb - perfect active passive - accusative singular masculine
enistemi  en-is'-tay-mee:  to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant -- come, be at hand, present.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δωρα  noun - nominative plural neuter
doron  do'-ron:  specially, a sacrifice -- gift, offering.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θυσιαι  noun - nominative plural feminine
thusia  thoo-see'-ah:  sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice.
προσφερονται  verb - present passive indicative - third person
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
δυναμεναι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural feminine
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
συνειδησιν  noun - accusative singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.
τελειωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
teleioo  tel-i-o'-o:  to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λατρευοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).
Multilingual
Hébreux 9:9 French

Hebreos 9:9 Biblia Paralela

希 伯 來 書 9:9 Chinese Bible

Links
Hebrews 9:9 NIVHebrews 9:9 NLTHebrews 9:9 ESVHebrews 9:9 NASBHebrews 9:9 KJVHebrews 9:9 Bible AppsHebrews 9:9 ParallelBible Hub
Hebrews 9:8
Top of Page
Top of Page