Ezekiel 20:26
Jump to Previous
Apart Caused Causing Child Defile Defiled Desolate Destroy Devoted End Fill Fire First Firstborn First-Born Gifts Horror Making Offer Offerings Opened Openeth Opens Order Polluted Pronounced Sacrifice Unclean Womb
Jump to Next
Apart Caused Causing Child Defile Defiled Desolate Destroy Devoted End Fill Fire First Firstborn First-Born Gifts Horror Making Offer Offerings Opened Openeth Opens Order Polluted Pronounced Sacrifice Unclean Womb
Parallel Verses
English Standard Version
and I defiled them through their very gifts in their offering up all their firstborn, that I might devastate them. I did it that they might know that I am the LORD.

New American Standard Bible
and I pronounced them unclean because of their gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire so that I might make them desolate, in order that they might know that I am the LORD."'

King James Bible
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
When they made every firstborn pass through the fire, I defiled them through their gifts in order to devastate them so they would know that I am Yahweh."

International Standard Version
I made them unclean because of their offerings, so they made all their firstborn to pass through the fire, so that I could make them astonished. Then they'll know that I am the LORD."

NET Bible
I declared them to be defiled because of their sacrifices--they caused all their first born to pass through the fire--so that I would devastate them, so that they will know that I am the LORD.'

GOD'S WORD® Translation
I let them dishonor themselves when they sacrificed all their firstborn sons as gifts [to their false gods]. I terrified them so that they would know that I am the LORD.'

King James 2000 Bible
And I defiled them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

American King James Version
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

American Standard Version
and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And I polluted them in their own gifts, when they offered all that opened the womb, for their offences: and they shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
and I defiled them by their own gifts, in that they devoted all that opened the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Jehovah.

English Revised Version
and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all the first-born, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

World English Bible
and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And I defile them by their own gifts, By causing to pass away every opener of a womb, So that I make them desolate, So that they know that I am Jehovah.
Lexicon
And I polluted
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
them in their own gifts
mattanah  (mat-taw-naw')
a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe -- gift.
in that they caused to pass through
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the fire all that openeth
peter  (peh'-ter)
a fissure, i.e. (concretely) firstling (as opening the matrix) -- firstling, openeth, such as open.
the womb
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden
that I might make them desolate
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
to the end that they might know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
Multilingual
Ézéchiel 20:26 French

Ezequiel 20:26 Biblia Paralela

以 西 結 書 20:26 Chinese Bible

Links
Ezekiel 20:26 NIVEzekiel 20:26 NLTEzekiel 20:26 ESVEzekiel 20:26 NASBEzekiel 20:26 KJVEzekiel 20:26 Bible AppsEzekiel 20:26 ParallelBible Hub
Ezekiel 20:25
Top of Page
Top of Page