Jump to Previous Account Afraid Alarmed Authorities Chief Citizens Fear Feared Full Heard Lictors Magistrates Officers Paul Police Policemen Praetors Reported Rod-Bearers Roman Romans Sayings Sergeants Serjeants Silas WordsJump to Next Account Afraid Alarmed Authorities Chief Citizens Fear Feared Full Heard Lictors Magistrates Officers Paul Police Policemen Praetors Reported Rod-Bearers Roman Romans Sayings Sergeants Serjeants Silas WordsParallel Verses English Standard Version The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens. New American Standard Bible The policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans, King James Bible And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans. Holman Christian Standard Bible Then the police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens. International Standard Version The guards reported these words to the magistrates, and they became afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens. NET Bible The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas were Roman citizens Aramaic Bible in Plain English And the Rod Bearers went and they told the Magistrates these words that were spoken to them, and when they heard that they were Romans, they were afraid. GOD'S WORD® Translation The guards reported to the officials what Paul had said. When the Roman officials heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid. King James 2000 Bible And the officers told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans. American King James Version And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans. American Standard Version And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans; Douay-Rheims Bible And let us out themselves. And the serjeants told these words to the magistrates. And they were afraid, hearing that they were Romans. Darby Bible Translation And the lictors reported these words to the praetors. And they were afraid when they heard they were Romans. English Revised Version And the serjeants reported these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans; Webster's Bible Translation And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans. Weymouth New Testament This answer the lictors took back to the praetors, who were alarmed when they were told that Paul and Silas were Roman citizens. World English Bible The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans, Young's Literal Translation And the rod-bearers told to the magistrates these sayings, and they were afraid, having heard that they are Romans, Lexicon ανηγγειλαν verb - aorist active indicative - third person anaggello  an-ang-el'-lo: to announce (in detail) -- declare, rehearse, report, show, speak, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατηγοις noun - dative plural masculine strategos  strat-ay-gos': a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens -- captain, magistrate. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ραβδουχοι noun - nominative plural masculine rhabdouchos  hrab-doo'-khos: a rod-(the Latin fasces) holder, i.e. a Roman lictor (constable or executioner) -- serjeant. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρηματα noun - accusative plural neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφοβηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. ακουσαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ρωμαιοι adjective - nominative plural masculine Rhomaios  hro-mah'-yos: Romaean, i.e. Roman (as noun) -- Roman, of Rome. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. Multilingual Actes 16:38 FrenchLinks Acts 16:38 NIV • Acts 16:38 NLT • Acts 16:38 ESV • Acts 16:38 NASB • Acts 16:38 KJV • Acts 16:38 Bible Apps • Acts 16:38 Parallel • Bible Hub |