2 Corinthians 1:13
New International Version
For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that,

New Living Translation
Our letters have been straightforward, and there is nothing written between the lines and nothing you can’t understand. I hope someday you will fully understand us,

English Standard Version
For we are not writing to you anything other than what you read and understand and I hope you will fully understand—

Berean Standard Bible
For we do not write you anything that is beyond your ability to read and understand. And I hope that you will understand us completely,

Berean Literal Bible
For we write no other things to you other than what you read or even understand. And I hope that you will understand to the end,

King James Bible
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;

New King James Version
For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end

New American Standard Bible
For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end;

NASB 1995
For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end;

NASB 1977
For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end;

Legacy Standard Bible
For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end,

Amplified Bible
For we write you nothing other than what you read and understand [there is no double meaning in what we say]. And I hope you will [accurately] understand [divine things] until the end;

Christian Standard Bible
For we are writing nothing to you other than what you can read and also understand. I hope you will understand completely—

Holman Christian Standard Bible
Now we are writing nothing to you other than what you can read and also understand. I hope you will understand completely—

American Standard Version
For we write no other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:

Contemporary English Version
I am not writing anything you cannot read and understand. I hope you will understand it completely,

English Revised Version
For we write none other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:

GOD'S WORD® Translation
We are only writing you what you already knew before you read this. I hope you will understand this as long as you live,

International Standard Version
For what we are writing you is nothing more than what you can read and also understand. I hope you will understand completely,

Majority Standard Bible
For we do not write you anything that is beyond your ability to read and understand. And I hope that you will understand us completely,

NET Bible
For we do not write you anything other than what you can read and also understand. But I hope that you will understand completely

New Heart English Bible
For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will fully acknowledge;

Webster's Bible Translation
For we write no other things to you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye will acknowledge even to the end;

Weymouth New Testament
For we are writing to you nothing different from what we have written before, or from what indeed you already recognize as truth and will, I trust, recognize as such to the very end;

World English Bible
For we write no other things to you than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end—
Literal Translations
Literal Standard Version
for no other things do we write to you, but what you either read or also acknowledge, and I hope that you will also acknowledge to the end,

Berean Literal Bible
For we write no other things to you other than what you read or even understand. And I hope that you will understand to the end,

Young's Literal Translation
for no other things do we write to you, but what ye either do read or also acknowledge, and I hope that also unto the end ye shall acknowledge,

Smith's Literal Translation
For we write no others to you, but what ye either know or also observe; and I hope that also even to the end ye will observe;
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For we write no other things to you than what you have read and known. And I hope that you shall know unto the end:

Catholic Public Domain Version
For we write nothing else to you other than what you have read and understood. And I hope that you will continue to understand, even unto the end.

New American Bible
For we write you nothing but what you can read and understand, and I hope that you will understand completely,

New Revised Standard Version
For we write you nothing other than what you can read and also understand; I hope you will understand until the end—
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
For we write nothing to you except those things which you know and understand, and I trust you will understand them to the end;

Aramaic Bible in Plain English
We write nothing else to you but those things that you know and you acknowledge, but I trust that you will acknowledge them until the end;
NT Translations
Anderson New Testament
For we write to you nothing else than what you recognize, or even acknowledge; and which I hope you will acknowledge to the end;

Godbey New Testament
For we do not write other things to you, but those things which you read and know, and I hope that you will know them perfectly:

Haweis New Testament
For we write no other things to you than those which you know and acknowledge; and I trust also ye will acknowledge them even to the end.

Mace New Testament
In reality, we writ nothing to you, but what you may perceive by the reading, and I trust you ever will perceive.

Weymouth New Testament
For we are writing to you nothing different from what we have written before, or from what indeed you already recognize as truth and will, I trust, recognize as such to the very end;

Worrell New Testament
For we write no other things to you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge to the end;

Worsley New Testament
For we write no other things to you, but what ye own and acknowledge, and I hope ye will always acknowledge.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul's Change of Plans
12And this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in relation to you, in the holiness and sincerity that are from God—not in worldly wisdom, but in the grace of God. 13For we do not write you anything that is beyond your ability to read and understand. And I hope that you will understand us completely, 14as you have already understood us in part, so that you may boast of us just as we will boast of you in the day of our Lord Jesus.…

Cross References
2 Corinthians 4:2
Instead, we have renounced secret and shameful ways. We do not practice deceit, nor do we distort the word of God. On the contrary, by open proclamation of the truth, we commend ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

2 Corinthians 3:12
Therefore, since we have such a hope, we are very bold.

1 Corinthians 5:9-11
I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people. / I was not including the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. / But now I am writing you not to associate with anyone who claims to be a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a verbal abuser, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat.

1 Corinthians 14:33
For God is not a God of disorder, but of peace—as in all the churches of the saints.

1 Corinthians 2:13
And this is what we speak, not in words taught us by human wisdom, but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words.

1 Corinthians 4:14
I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.

1 Corinthians 13:12
Now we see but a dim reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

2 Peter 3:15-16
Consider also that our Lord’s patience brings salvation, just as our beloved brother Paul also wrote you with the wisdom God gave him. / He writes this way in all his letters, speaking in them about such matters. Some parts of his letters are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the rest of the Scriptures, to their own destruction.

2 Timothy 3:15-17
From infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. / All Scripture is God-breathed and is useful for instruction, for conviction, for correction, and for training in righteousness, / so that the man of God may be complete, fully equipped for every good work.

Ephesians 3:3-4
that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. / In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,

Colossians 4:16
After this letter has been read among you, make sure that it is also read in the church of the Laodiceans, and that you in turn read the letter from Laodicea.

Romans 15:4
For everything that was written in the past was written for our instruction, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures, we might have hope.

Romans 16:25-26
Now to Him who is able to strengthen you by my gospel and by the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery concealed for ages past / but now revealed and made known through the writings of the prophets by the command of the eternal God, in order to lead all nations to the obedience that comes from faith—

Galatians 1:11-12
For I want you to know, brothers, that the gospel I preached was not devised by man. / I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.

Hebrews 4:12
For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it pierces even to dividing soul and spirit, joints and marrow. It judges the thoughts and intentions of the heart.


Treasury of Scripture

For we write none other things to you, than what you read or acknowledge; and I trust you shall acknowledge even to the end;

than.

2 Corinthians 4:2
But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.

2 Corinthians 5:11
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.

2 Corinthians 13:6
But I trust that ye shall know that we are not reprobates.

Jump to Previous
Acknowledge Agreement Already Different Either End Fully Hope Indeed Letters Read Reading Recognise Recognize Trust Truth Understand Write Writing Written
Jump to Next
Acknowledge Agreement Already Different Either End Fully Hope Indeed Letters Read Reading Recognise Recognize Trust Truth Understand Write Writing Written
2 Corinthians 1
1. Paul salutes the Corinthians;
3. he encourages them against troubles,
5. by the comforts and deliverances which God had given him,
8. so particularly in his late danger in Asia.
12. And calling both his own conscience and theirs,
15. he excuses his not coming to them, as proceeding not of lightness,
23. but of his care for them.














For we do not write you
The Apostle Paul begins this verse with a reassurance to the Corinthian church. The Greek word for "write" here is "γράφω" (graphō), which implies a deliberate and thoughtful communication. Paul emphasizes the transparency and sincerity of his letters. In the historical context, letters were a primary means of communication, and Paul’s epistles were intended to be clear and direct, reflecting his pastoral care and authority.

anything you cannot read
The phrase "you cannot read" uses the Greek word "ἀναγινώσκω" (anaginōskō), which means to know again or to recognize. This suggests that Paul’s writings are not esoteric or hidden but are accessible and meant to be understood by the recipients. In a broader scriptural context, this reflects the clarity and sufficiency of Scripture, affirming that God’s Word is meant to be comprehensible to all believers.

or understand
The Greek term "ἐπιγινώσκω" (epiginōskō) is used here, which means to know fully or to recognize. Paul is emphasizing that his teachings are not only readable but also understandable. This reflects the biblical principle that God’s truth is revealed to those who seek it with a sincere heart. Historically, this underscores the role of the Holy Spirit in illuminating the minds of believers to grasp spiritual truths.

And I hope
The word "hope" in Greek is "ἐλπίζω" (elpizō), which conveys a confident expectation rather than a mere wish. Paul’s hope is rooted in his trust in God’s faithfulness and the work of the Holy Spirit in the lives of the Corinthians. This reflects a broader Christian hope that is anchored in the promises of God and the transformative power of the Gospel.

that you will understand completely
The phrase "understand completely" is a continuation of Paul’s desire for the Corinthians to fully grasp his message. The Greek word "ἕως τέλους" (heōs telous) implies reaching a goal or completion. Paul’s pastoral heart is evident here, as he longs for the Corinthians to mature in their faith and understanding. This aligns with the scriptural theme of spiritual growth and maturity, as believers are called to grow in the knowledge of Christ.

(13) For we write none other things . . .--The Greek presents a play on the two words "read" (ana-ginoskein) and "acknowledge," or "know fully" (epiginoskein), which it is impossible to reproduce in English. It is as though he said: "I have no hidden meaning in what I write and you read. What you read you read aright in its plain and simple sense. I hope" (the very hope implies that it had been otherwise) "that the more you know me the more will you so read me and judge me even to the end, the great day when the Lord shall come and all things shall be made plain." (Comp. 1Corinthians 4:3-5.) Possibly, however, the words "even to the end" may be merely equivalent to "completely." (See Note on John 13:1.)

Verse 13. - For we write none other things unto you, etc. Remarks like these obviously presuppose that the conduct and character of St. Paul had been misrepresented and calumniated. The perpetual recurrence to a strain of self-defence would have been needless if some one - probably Titus - had not told St. Paul that his opponents accused him of insincerity. Here, therefore, he tells them that he is opening out his very heart towards them. What he had to say to them and of them was here set forth without any subterfuges or arrieres pensees. He had nothing esoteric which differed from exoteric teaching. It is a melancholy thought that even such a one as Paul was reduced to the sad necessity of defending himself against such charges as that he intrigued with individual members of his Churches, wrote private letters or sent secret messages which differed in tone from those which were read in the public assembly. Or acknowledge; rather, or even fully know; i.e. from other sources. The paronomasia of the original cannot be preserved in English, but in Latin would be "Quae legitis aut etiam inteltigitis." And I trust... even to the end; rather, but I hope that, even unto the end, ye will fully know - even as ye fully knew us in part - that we are your subject of boast. After telling them that they have in this letter his genuine and inmost thoughts, he adds that "even as some of them (for this seem to be implied by the 'in part') already knew well that the mutual relations between him and them were something wherein to glory, he hopes that they will appreciate this fact, even to the end." He knows that some honour him; he hopes that all will do so; but he can only express this as a hope, for he is aware that there are calumnies abroad respecting him, so that he cannot feel sure of their unbroken allegiance. Such seems to be the meaning; but the state of mind in which St. Paul wrote has evidently troubled his style, and his expressions are less lucid and more difficult to unravel in this Epistle than in any other. To the end. The expression is quite general, like our "to the last." He does not seem definitely to imply either to the end of his life or to the coming of Christ, which they regarded as the end of all things, as in 1 Corinthians 1:8; 1 Corinthians 15:24; Hebrews 3:6.

Parallel Commentaries ...


Greek
For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

we do not write you anything
γράφομεν (graphomen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1125: A primary verb; to 'grave', especially to write; figuratively, to describe.

that is beyond
ἄλλα (alla)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 243: Other, another (of more than two), different. A primary word; 'else, ' i.e. Different.

your ability to read
ἀναγινώσκετε (anaginōskete)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 314: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.

[and]
(ē)
Conjunction
Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

understand.
ἐπιγινώσκετε (epiginōskete)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1921: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.

And
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

I hope
ἐλπίζω (elpizō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1679: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

you will understand
ἐπιγνώσεσθε (epignōsesthe)
Verb - Future Indicative Middle - 2nd Person Plural
Strong's 1921: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.

completely,
ἕως (heōs)
Preposition
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.


Links
2 Corinthians 1:13 NIV
2 Corinthians 1:13 NLT
2 Corinthians 1:13 ESV
2 Corinthians 1:13 NASB
2 Corinthians 1:13 KJV

2 Corinthians 1:13 BibleApps.com
2 Corinthians 1:13 Biblia Paralela
2 Corinthians 1:13 Chinese Bible
2 Corinthians 1:13 French Bible
2 Corinthians 1:13 Catholic Bible

NT Letters: 2 Corinthians 1:13 For we write no other things (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)
2 Corinthians 1:12
Top of Page
Top of Page