Verse (Click for Chapter) New International Version “Do you not know what I and my predecessors have done to all the peoples of the other lands? Were the gods of those nations ever able to deliver their land from my hand? New Living Translation “Surely you must realize what I and the other kings of Assyria before me have done to all the people of the earth! Were any of the gods of those nations able to rescue their people from my power? English Standard Version Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to deliver their lands out of my hand? Berean Standard Bible Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of these nations ever been able to deliver their land from my hand? King James Bible Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand? New King James Version Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of my hand? New American Standard Bible Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to save their land from my hand? NASB 1995 ‘Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand? NASB 1977 ‘Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand? Legacy Standard Bible Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand? Amplified Bible Do you not know what I and my fathers (ancestors) have done to all the peoples of the [other] lands? Were the gods of the nations of those lands able to rescue their lands from my hand at all? Christian Standard Bible “ ‘Don’t you know what I and my predecessors have done to all the peoples of the lands? Have any of the national gods of the lands been able to rescue their land from my power? Holman Christian Standard Bible “ ‘Don’t you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have any of the national gods of the lands been able to deliver their land from my power? American Standard Version Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand? Aramaic Bible in Plain English And doubtless you will know whatever I have done, I and my fathers, to all the Gentiles in the cities, the gods of these Gentiles were unable to save their cities from my hands! Brenton Septuagint Translation Know ye not what I and my fathers have done to all the nations of the countries? Could the gods of the nations of all the earth at all rescue their people out of my hand? Contemporary English Version You've heard what my ancestors and I have done to other nations. Were the gods of those nations able to defend their land against us? Douay-Rheims Bible Know you not what I and my fathers have done to all the people of the lands? have the gods of any nations and lands been able to deliver their country out of my hand? English Revised Version Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands any ways able to deliver their land out of mine hand? GOD'S WORD® Translation Don't you know what I and my predecessors have done to the people of all other countries? Were any of the gods of these other nations ever able to rescue their countries from me? Good News Translation Don't you know what my ancestors and I have done to the people of other nations? Did the gods of any other nation save their people from the emperor of Assyria? International Standard Version Don't you know what my predecessors have done to all the other people in other lands? Were the gods of the people who lived in those lands able to deliver their countries out of my control? JPS Tanakh 1917 Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand? Literal Standard Version Do you not know what I have done—I and my fathers—to all peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands at all able to deliver their land out of my hand? Majority Standard Bible Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of these nations ever been able to deliver their land from my hand? New American Bible Do you not know what my fathers and I have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations in those lands able to rescue their lands from my hand? NET Bible Are you not aware of what I and my predecessors have done to all the nations of the surrounding lands? Have the gods of the surrounding lands actually been able to rescue their lands from my power? New Revised Standard Version Do you not know what I and my ancestors have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to save their lands out of my hand? New Heart English Bible Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any way able to deliver their land out of my hand? Webster's Bible Translation Know ye not what I and my fathers have done to all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of my hand? World English Bible Don’t you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their land out of my hand? Young's Literal Translation 'Do ye not know what I have done -- I and my fathers -- to all peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands at all able to deliver their land out of my hand? Additional Translations ... Context Sennacherib Boasts Against the LORD…12Did not Hezekiah himself remove His high places and His altars and say to Judah and Jerusalem, ‘You must worship before one altar, and on it you shall burn sacrifices’? 13Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of these nations ever been able to deliver their land from my hand? 14Who among all the gods of these nations that my fathers devoted to destruction has been able to deliver his people from my hand? How then can your God deliver you from my hand?… Cross References 2 Kings 18:33 Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria? 2 Chronicles 32:14 Who among all the gods of these nations that my fathers devoted to destruction has been able to deliver his people from my hand? How then can your God deliver you from my hand? Treasury of Scripture Know you not what I and my fathers have done to all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of my hand? I and my 2 Kings 15:29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. 2 Kings 17:5,6 Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years… 2 Kings 19:11-13,17,18 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? … were the gods 2 Chronicles 32:19 And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man. 2 Kings 18:33-35 Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria? … 2 Kings 19:18,19 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them… Jump to Previous Able Countries Deliver Falling Fathers Gods Hand Hands Lands Nations Peoples Ways WiseJump to Next Able Countries Deliver Falling Fathers Gods Hand Hands Lands Nations Peoples Ways Wise2 Chronicles 32 1. Sennacherib invading Judah, Hezekiah fortifies himself, and encourages his people9. Hezekiah and Isaiah pray against the blasphemies of Sennarchib 21. An angel destroys the host of the Assyrians 24. Hezekiah praying in his sickness, God gives him a sign of recovery 25. His proud heart is humbled by God 27. His wealth and works 31. His error in the ambassage of Babylon 32. He dying, Manasseh succeeds him (13) What I and my fathers have done.--The Assyrian kings are fond of such references to their predecessors. The people of other lands.--Rather, the peoples of the countries. Those lands.--The countries. Their lands.--Their country. The chronicler omits the names of the vanquished states given in 2Kings 18:34, some of which had probably become obscure by lapse of time. Assurbanipal relates that in his eighth campaign he carried off the gods of Elam with the other spoils: "His gods, his goddesses, his furniture, his goods, people small and great, I carried off to Assyria;" and he adds the names of nineteen of these deities. Verse 13. - Some of these deeds of Sennacherib and his fathers, i.e. predecessors in the kingdom of Assyria, are mentioned in detail in 2 Kings 17, passim.Parallel Commentaries ... Hebrew Do you notהֲלֹ֣א (hă·lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no know תֵדְע֗וּ (ṯê·ḏə·‘ū) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 3045: To know what מֶ֤ה (meh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what I אֲנִ֣י (’ă·nî) Pronoun - first person common singular Strong's 589: I and my fathers וַאֲבוֹתַ֔י (wa·’ă·ḇō·w·ṯay) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular Strong's 1: Father have done עָשִׂ֙יתִי֙ (‘ā·śî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 6213: To do, make to all לְכֹ֖ל (lə·ḵōl) Preposition-l | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the peoples עַמֵּ֣י (‘am·mê) Noun - masculine plural construct Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock of the lands? הָאֲרָצ֑וֹת (hā·’ă·rā·ṣō·wṯ) Article | Noun - feminine plural Strong's 776: Earth, land Have the gods אֱלֹהֵי֙ (’ĕ·lō·hê) Noun - masculine plural construct Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative of these nations גּוֹיֵ֣ (gō·w·yê) Noun - masculine plural construct Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts ever הֲיָכ֣וֹל (hă·yā·ḵō·wl) Verb - Qal - Infinitive absolute Strong's 3605: The whole, all, any, every been able יָֽכְל֗וּ (yā·ḵə·lū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 3201: To be able, have power to deliver לְהַצִּ֥יל (lə·haṣ·ṣîl) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver their land אַרְצָ֖ם (’ar·ṣām) Noun - feminine singular construct | third person masculine plural Strong's 776: Earth, land from my hand? מִיָּדִֽי׃ (mî·yā·ḏî) Preposition-m | Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 3027: A hand Links 2 Chronicles 32:13 NIV2 Chronicles 32:13 NLT 2 Chronicles 32:13 ESV 2 Chronicles 32:13 NASB 2 Chronicles 32:13 KJV 2 Chronicles 32:13 BibleApps.com 2 Chronicles 32:13 Biblia Paralela 2 Chronicles 32:13 Chinese Bible 2 Chronicles 32:13 French Bible 2 Chronicles 32:13 Catholic Bible OT History: 2 Chronicles 32:13 Don't you know what (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr) |