Verse (Click for Chapter) New International Version The man who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.” New Living Translation “Israel has been defeated by the Philistines,” the messenger replied. “The people have been slaughtered, and your two sons, Hophni and Phinehas, were also killed. And the Ark of God has been captured.” English Standard Version He who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great defeat among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.” Berean Standard Bible The messenger answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured.” King James Bible And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. New King James Version So the messenger answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead; and the ark of God has been captured.” New American Standard Bible Then the one who brought the news replied, “Israel has fled before the Philistines and there has also been a great defeat among the people, and your two sons, Hophni and Phinehas are also dead; and the ark of God has been taken.” NASB 1995 Then the one who brought the news replied, “Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.” NASB 1977 Then the one who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.” Legacy Standard Bible Then the one who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.” Amplified Bible The messenger replied, “Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.” Christian Standard Bible The messenger answered, “Israel has fled from the Philistines, and also there was a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured.” Holman Christian Standard Bible The messenger answered, “Israel has fled from the Philistines, and also there was a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured.” American Standard Version And he that brought the tidings answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. Aramaic Bible in Plain English And the Messenger answered and said: “Israel fled from before the Philistines, also a great slaughter was among the people, also your two sons Khaphni and Phinkhas are dead, and the Ark of God has been taken!” Brenton Septuagint Translation And they young man answered and said, The men of Israel fled from the face of the Philistines, and there was a great slaughter among the people, and both thy sons are dead, and the ark of God is taken. Contemporary English Version "Israel ran away from the Philistines," the soldier answered. "Many of our people were killed, including your two sons, Hophni and Phinehas. But worst of all, the sacred chest was captured." Douay-Rheims Bible And he that brought the news answered, and said: Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter of the people: moreover thy two sons, Ophni and Phinees, are dead: and the ark of God is taken. English Revised Version And he that brought the tidings answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. GOD'S WORD® Translation "Israel fled from the Philistines," the messenger answered. "Our troops suffered heavy casualties. Your two sons, Hophni and Phinehas, also are dead, and the ark of God has been captured." Good News Translation The messenger answered, "Israel ran away from the Philistines; it was a terrible defeat for us! Besides that, your sons Hophni and Phinehas were killed, and God's Covenant Box was captured!" International Standard Version The messenger answered, "Israel fled from the Philistines and the people suffered a great defeat as well. Moreover, your two sons, Hophni and Phineas, are dead, and the Ark of God was captured." JPS Tanakh 1917 And he that brought the tidings answered and said: 'Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.' Literal Standard Version And he who is bearing tidings answers and says, “Israel has fled before the Philistines, and also a great slaughter has been among the people, and also your two sons have died—Hophni and Phinehas—and the Ark of God has been captured.” Majority Standard Bible The messenger answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured.” New American Bible And the messenger answered: “Israel fled from the Philistines; in fact, the troops suffered heavy losses. Your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.” NET Bible The messenger replied, "Israel has fled from the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phineas, are dead! The ark of God has been captured!" New Revised Standard Version The messenger replied, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great slaughter among the troops; your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.” New Heart English Bible He who brought the news answered, "Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured." Webster's Bible Translation And the messenger answered and said, Israel hath fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. World English Bible He who brought the news answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and God’s ark has been captured.” Young's Literal Translation And he who is bearing tidings answereth and saith, 'Israel hath fled before the Philistines, and also a great slaughter hath been among the people, and also thy two sons have died -- Hophni and Phinehas -- and the ark of God hath been captured.' Additional Translations ... Audio Bible Context The Death of Eli…16“I have just come from the battle,” the man said to Eli. “I fled from there today.” “What happened, my son?” Eli asked. 17The messenger answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured.” 18As soon as the ark of God was mentioned, Eli fell backward from his chair by the city gate, and being old and heavy, he broke his neck and died. And Eli had judged Israel forty years.… Cross References 1 Samuel 2:34 And this sign shall come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas: They will both die on the same day. 1 Samuel 4:16 "I have just come from the battle," the man said to Eli. "I fled from there today." "What happened, my son?" Eli asked. 1 Samuel 4:18 As soon as the ark of God was mentioned, Eli fell backward from his chair by the city gate, and being old and heavy, he broke his neck and died. And Eli had judged Israel forty years. Psalm 78:61 He delivered His strength to captivity, and His splendor to the hand of the adversary. Psalm 78:64 His priests fell by the sword, but their widows could not lament. Treasury of Scripture And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. Israel 1 Samuel 4:10,11 And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen… 1 Samuel 3:11 And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle. Jump to Previous Ark Dead Hophni Israel Messenger News Philistines Phinehas Slaughter TidingsJump to Next Ark Dead Hophni Israel Messenger News Philistines Phinehas Slaughter Tidings1 Samuel 4 1. The Israelites are overcome by the Philistines at Ebenezer3. They fetch the ark unto the terror of the Philistines 10. They are smitten again, the ark taken, and Hophni and Phinehas are slain 12. Eli at the news, falling backward, breaks his neck 19. Phinehas's wife, discouraged in her travail with Ichabod, dies Parallel Commentaries ... Hebrew The messengerהַֽמְבַשֵּׂ֜ר (ham·ḇaś·śêr) Article | Verb - Piel - Participle - masculine singular Strong's 1319: To be fresh, full, cheerful), to announce answered, וַיַּ֨עַן (way·ya·‘an) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6030: To answer, respond “Israel יִשְׂרָאֵל֙ (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc has fled נָ֤ס (nās) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 5127: To flit, vanish away before לִפְנֵ֣י (lip̄·nê) Preposition-l | Noun - common plural construct Strong's 6440: The face the Philistines, פְלִשְׁתִּ֔ים (p̄ə·liš·tîm) Noun - proper - masculine plural Strong's 6430: Philistines -- inhabitants of Philistia and וְגַ֛ם (wə·ḡam) Conjunctive waw | Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and there has been הָיְתָ֣ה (hā·yə·ṯāh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be a great גְדוֹלָ֖ה (ḡə·ḏō·w·lāh) Adjective - feminine singular Strong's 1419: Great, older, insolent slaughter מַגֵּפָ֥ה (mag·gê·p̄āh) Noun - feminine singular Strong's 4046: A blow, slaughter, plague, pestilence among the people. בָעָ֑ם (ḇā·‘ām) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock Your two שְׁנֵ֨י (šə·nê) Number - mdc Strong's 8147: Two (a cardinal number) sons, בָנֶ֜יךָ (ḇā·ne·ḵā) Noun - masculine plural construct | second person masculine singular Strong's 1121: A son Hophni חָפְנִי֙ (ḥā·p̄ə·nî) Noun - proper - masculine singular Strong's 2652: Hophni -- a son of Eli and Phinehas, וּפִ֣ינְחָ֔ס (ū·p̄î·nə·ḥās) Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular Strong's 6372: Phinehas -- three Israelites are both dead, מֵ֗תוּ (mê·ṯū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 4191: To die, to kill and the ark וַאֲר֥וֹן (wa·’ă·rō·wn) Conjunctive waw | Noun - common singular construct Strong's 727: A chest, ark of God הָאֱלֹהִ֖ים (hā·’ĕ·lō·hîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative has been captured.” נִלְקָֽחָה׃ (nil·qā·ḥāh) Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular Strong's 3947: To take Links 1 Samuel 4:17 NIV1 Samuel 4:17 NLT 1 Samuel 4:17 ESV 1 Samuel 4:17 NASB 1 Samuel 4:17 KJV 1 Samuel 4:17 BibleApps.com 1 Samuel 4:17 Biblia Paralela 1 Samuel 4:17 Chinese Bible 1 Samuel 4:17 French Bible 1 Samuel 4:17 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 4:17 He who brought the news answered Israel (1Sa iSam 1 Sam i sa) |