Joshua 7:4
New International Version
So about three thousand went up; but they were routed by the men of Ai,

New Living Translation
So approximately 3,000 warriors were sent, but they were soundly defeated. The men of Ai

English Standard Version
So about three thousand men went up there from the people. And they fled before the men of Ai,

Berean Study Bible
So about three thousand men went up, but they were put to flight before the men of Ai.

New American Standard Bible
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.

King James Bible
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

Christian Standard Bible
So about three thousand men went up there, but they fled from the men of Ai.

Good News Translation
So about three thousand Israelites made the attack, but they were forced to retreat.

Holman Christian Standard Bible
So about 3,000 men went up there, but they fled from the men of Ai.

International Standard Version
So about three thousand went up there, but they ran away from the men of Ai.

NET Bible
So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai.

New Heart English Bible
So about three thousand men of the people went up there, and they fled before the men of Ai.

GOD'S WORD® Translation
So about three thousand men were sent. However, they fled from the men of Ai.

JPS Tanakh 1917
So there went up thither of the people about three thousand men; and they fled before the men of Ai.

New American Standard 1977
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.

Jubilee Bible 2000
So about three thousand men of the people went up there; and they fled before the men of Ai.

King James 2000 Bible
So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

American King James Version
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

American Standard Version
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

Brenton Septuagint Translation
And there went up about three thousand men, and they fled from before the men of Gai.

Douay-Rheims Bible
There went up therefore three thou- sand fighting men: who immediately turned their backs,

Darby Bible Translation
And there went up thither of the people about three thousand men, but they fled before the men of Ai.

English Revised Version
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

Webster's Bible Translation
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

World English Bible
So about three thousand men of the people went up there, and they fled before the men of Ai.

Young's Literal Translation
And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,
Study Bible
Israel Defeated at Ai
3On returning to Joshua, they reported, “There is no need to send all the people; two or three thousand men are enough to go up and attack Ai. Since the people of Ai are so few, you need not wear out all our people there.” 4So about three thousand men went up, but they were put to flight before the men of Ai. 5And the men of Ai struck down about thirty-six of them and chased them from the gate as far as the quarries, striking them down on the slopes. So the hearts of the people melted and became like water.…
Cross References
Leviticus 26:17
And I will set My face against you, so that you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will flee when no one pursues you.

Deuteronomy 28:25
The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.

Joshua 7:3
On returning to Joshua, they reported, "There is no need to send all the people; two or three thousand men are enough to go up and attack Ai. Since the people of Ai are so few, you need not wear out all our people there."

Treasury of Scripture

So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

fled

Leviticus 26:17
And I will set my face against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.

Deuteronomy 28:25
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

Deuteronomy 32:30
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?







Lexicon
So about three
כִּשְׁלֹ֥שֶׁת (kiš·lō·šeṯ)
Preposition-k | Number - masculine singular construct
Strong's Hebrew 7969: Three, third, thrice

thousand
אֲלָפִ֖ים (’ă·lā·p̄îm)
Number - masculine plural
Strong's Hebrew 505: A thousand

men
אִ֑ישׁ (’îš)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 376: A man as an individual, a male person

went up,
וַיַּעֲל֤וּ (way·ya·‘ă·lū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 5927: To ascend, in, actively

but they were put to flight
וַיָּנֻ֕סוּ (way·yā·nu·sū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 5127: To flit, vanish away

before
לִפְנֵ֖י (lip̄·nê)
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strong's Hebrew 6440: The face

the men
אַנְשֵׁ֥י (’an·šê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 376: A man as an individual, a male person

of Ai.
הָעָֽי׃ (hā·‘āy)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 5857: Ai -- a Canaanite city
(4) They fled before the men of Ai.--A very natural reaction from overweening confidence to utter dismay is exhibited in this incident and its effect (Joshua 7:5), "the heart of the people melted and became as water." The demoralisation of Israel was a suitable penalty for their assumption, quite apart from its supernatural cause. It was absolutely necessary that the character of the conquest of Canaan should be vindicated, at whatever cost.

7:1-5 Achan took some of the spoil of Jericho. The love of the world is that root of bitterness, which of all others is most hardly rooted up. We should take heed of sin ourselves, lest by it many be defiled or disquieted, Heb 12:15; and take heed of having fellowship with sinners, lest we share their guilt. It concerns us to watch over one another to prevent sin, because others' sins may be to our damage. The easy conquest of Jericho excited contempt of the enemy, and a disposition to expect the Lord to do all for them without their using proper means. Thus men abuse the doctrines of Divine grace, and the promises of God, into excuses for their own sloth and self-indulgence. We are to work out our own salvation, though it is God that works in us. It was a dear victory to the Canaanites, whereby Israel was awakened and reformed, and reconciled to their God, and the people of Canaan hardened to their own ruin.
Jump to Previous
Ai Routed Thither Thousand Three
Jump to Next
Ai Routed Thither Thousand Three
Links
Joshua 7:4 NIV
Joshua 7:4 NLT
Joshua 7:4 ESV
Joshua 7:4 NASB
Joshua 7:4 KJV

Joshua 7:4 Bible Apps
Joshua 7:4 Biblia Paralela
Joshua 7:4 Chinese Bible
Joshua 7:4 French Bible
Joshua 7:4 German Bible

Alphabetical: about Ai but by fled from men of people routed So the there they thousand three up went were

OT History: Joshua 7:4 So about three thousand men (Josh. Jos) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Joshua 7:3
Top of Page
Top of Page