|New International Version (©2011)|
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
New Living Translation (©2007)
Your neck is as beautiful as an ivory tower. Your eyes are like the sparkling pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is as fine as the tower of Lebanon overlooking Damascus.
English Standard Version (©2001)
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like a tower of Lebanon, which looks toward Damascus.
New American Standard Bible (©1995)
"Your neck is like a tower of ivory, Your eyes like the pools in Heshbon By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon, Which faces toward Damascus.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Your neck is like a tower of ivory, your eyes like pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
International Standard Version (©2012)
Your neck is like a tower of ivory. Your eyes are like the pools in Heshbon, beside the gate of Beth-rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon, which faces Damascus.
NET Bible (©2006)
Your neck is like a tower made of ivory. Your eyes are the pools in Heshbon by the gate of Bath-Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon overlooking Damascus.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like pools in Heshbon, pools by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like a Lebanese tower facing Damascus.
King James 2000 Bible (©2003)
Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the pools of Heshbon, by the gate of Bathrabbim: your nose is as the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
American King James Version
Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the fish pools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: your nose is as the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
American Standard Version
Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
Thy neck as a tower of ivory. Thy eyes like the fishpools in Hesebon, which are in the gate of the daughter of the multitude. Thy nose is as the tower of Libanus, that looketh toward Damascus.
Darby Bible Translation
Thy neck is as a tower of ivory; Thine eyes, like the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose like the tower of Lebanon, Which looketh toward Damascus;
English Revised Version
Thy neck is like the tower of ivory; thine eyes as the pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; thy nose is like the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Webster's Bible Translation
Thy neck is as a tower of ivory; thy eyes like the fish-pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh towards Damascus.
World English Bible
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
Young's Literal Translation
Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,
|Matthew Henry's Concise Commentary|
7:1-9 The similitudes here are different from what they were before, and in the original refer to glorious and splendid clothing. Such honour have all his saints; and having put on Christ, they are distinguished by their beautiful and glorious apparel. They adorn the doctrine of God their Saviour in all things. Consistent believers honour Christ, recommend the gospel, and convince and awaken sinners. The church resembles the stately and spreading palm; while her love for Christ, and the obedience resulting therefrom, are precious fruit of the true Vine. The King is held in the galleries. Christ takes delight in the assemblies and ordinances of his people; and admires the fruit of his grace in them. When applied to the church and to each faithful Christian, all this denotes that beauty of holiness, in which they shall be presented to their heavenly Bridegroom.
Verse 4. - Thy neck is like the tower of ivory; thine eyes are as the pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; thy nose is like the tower of Lebanon which looketh toward Damascus. This is plainly a partial repetition of the king's description. The ivory tower was perhaps a tower well known, covered with ivory tablets, slender in structure, dazzlingly white in appearance, imposing and captivating. No doubt in the lips of the court ladies it is intended that this echo of the royal bridegroom's praises shall be grateful to him. Heshbon is situated some five and a half hours east of the northern points of the Dead Sea, on an extensive, undulating, fruitful, high table-land, with a far-reaching prospect. "The comparison of the eyes to a pool means either their glistening like a water-mirror or their being lovely in appearance, for the Arabian knows no greater pleasure than to look upon clear, gently rippling water: cf. Ovid, 'De Arte Am.,' 2:722 -
"Adspicies oculos tremulo fulgore micantes,
Ut sol a liquida saepe refulget aqua" The nose formed a straight line down from the forehead, conveying the impression of symmetry, and at the same time a dignity and majesty inspiring with awe like the tower of Lebanon. The reference is perhaps to a particular tower, and in the time of Solomon there were many noted specimens of architectural and artistic splendour. "A tower which looks in the direction of Damascus is to be thought of as standing on one of the eastern spurs of Hermon or on the top of Amana (Song of Solomon 4:8), whence the Amana (Barada) takes its rise, whether as a watchtower (2 Samuel 8:6) or only as a look out from which might be enjoyed the paradisaical prospect."
Gill's Exposition of the Entire Bible
Thy neck is as a tower of ivory,.... Two things recommend the neck, erectness and whiteness; both are here expressed, the one by a "tower", the other by "ivory"; hence a fine beautiful neck is called an ivory one (t); and for the same reason it sometimes has the epithet of "snowy" (u), and sometimes of "marble" (w). Of the church's neck, as it may design either the ministers of the word, or the Scriptures of truth; see Gill on Sol 4:4; where it is compared to "the tower of David", and here to "a tower of ivory": Marckius conjectures that they may be the same, or that this is the name of, vine ancient structure known at this time; however, it is used as expressive of the purity of the lives of Gospel ministers, and the evenness of their doctrines, and of the purity, beauty, glory, axial harmony of the Scriptures;
thine eyes like the fish pools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim; Heshbon was formerly the seat of Sihon, king of the Amorites, Numbers 22:26; of which Bathrabbim was one of its gates; so called, either because it led to Rabbath, a city near it, and mentioned with it, Jeremiah 49:3; or because of the great numbers that went in and out by it; for it may be rendered, "the daughter of many", or "of great ones" (x): near this gate, it seems, were very delightful fish pools, to which the eyes of the church are compared. In the Hebrew language, the word for eyes and fountains is the same; the eyes having humours in them, and so fitly compared to fish pools. Of the eyes of the church, as they may design either the ministers of the word, or the eyes of her understanding, particularly faith; see Gill on Sol 1:15; here they are said to be like "fish pools", whose waters are clear, quiet, constant and immovable; and, seen at a distance, between trees and groves, look very beautiful: and, if applied to ministers, may denote the clearness of their sight in discerning the truths of the Gospel; and their being filled with the fulness of the blessing of the Gospel of Christ; and their being blessings to the churches of Christ, and to the souls of men the word for "fish pools" comes from a word which signifies "to bless" (y); and such being observed as were near the gate of Bathrabbim, may have respect to the multitude that attend their ministry, and receive benefit by it; in which they are constant and invariable, and all of a piece, and appear very beautiful to those to whom they are useful. And if applied to the church's eyes of understanding, those of faith and knowledge, may denote the perspicuity of them, in the discernment of spiritual things; and the fixedness and immovableness of them on the person, blood, and righteousness of Christ; looking alone to him, and off of every other object, and so very attractive to him, and beautiful in his sight, as well as their abounding with the waters of evangelic repentance and humiliation; see Sol 4:9;
thy nose is as the tower of Lebanon, which looketh towards Damascus; a tower on that part of Mount Lebanon which faced Damascus, which lay in a plain, and so open to view, as well as exposed to winds; hence called, by Lucan (z), Ventosa Damascus; which tower was so high, as Adrichomius (a) says, that from thence might be numbered the houses in Damascus: by which also may be meant the ministers of the word; nor need it seem strange that the same should be expressed by different metaphors, since the work of ministers is of different parts; who, as they are as eyes to see, so like the nose to smell; and having a spiritual discerning of Gospel truths, both savour them themselves, and diffuse the savour of them to others; and are both the ornament and defence of the church: the former is signified by the "nose", which is an ornament of the face, and the latter by the "tower of Lebanon", and this is looking towards Damascus, the inhabitants of which were always enemies to the people of Israel; and so may denote the vigilance and courage of faithful ministers, who watch the church's enemies, and their motions, and, with a manful courage, face and attack them. Moreover, this description may respect the majesty and magnanimity of the church herself; the former may be intimated by her nose, which, when of a good size, and well proportioned, adds much grace and majesty to the countenance; and the latter by its being compared to the impregnable tower of Lebanon, looking towards Damascus, signifying that she was not afraid to look her worst enemies in the face: or the whole may express her prudence and discretion in spiritual things: by which she can distinguish truth from error, and espy dangers afar off, and guard against them.
(t) "Eburnea cervix", Ovid. Epist. 20. v. 57. "Eburnea colla", ib. Metamorph. l. 3. Feb. 6. v. 422. & l. 4. Fab. 5. v. 335. (u) Ovid. Amor. l. 2. Eleg. 4. v. 41. (w) Ib. Fasti, l. 4. v. 135. Virgil. Georgic. 4. in fine. (x) Sept. "filiae muititudinis", V. L. "magnatum", Montanus; "nobilium", Pagninus. (y) a rad. "benedixit". (z) Pharsal. l. 3. v. 215. (a) Theatrum Terrae Sanctae, p. 100.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
4. tower of ivory—In So 4:4, Jesus Christ saith, "a tower of David builded for an armory." Strength and conquest are the main thought in His description; here, beauty and polished whiteness; contrast So 1:5.
fishpools—seen by Burckhardt, clear (Re 22:1), deep, quiet, and full (1Co 2:10, 15).
Heshbon—east of Jordan, residence of the Amorite king, Sihon (Nu 21:25, &c.), afterwards held by Gad.
Bath-rabbim—"daughter of a multitude"; a crowded thoroughfare. Her eyes (So 4:1) are called by Jesus Christ, "doves' eyes," waiting on Him. But here, looked on by the daughters or Jerusalem, they are compared to a placid lake. She is calm even amidst the crowd (Pr 8:2; Joh 16:33).
tower of Lebanon—a border-fortress, watching the hostile Damascus. Towards Jesus Christ her face was full of holy shame (see on So 4:1; So 4:3); towards spiritual foes, like a watchtower (Hab 2:1; Mr 13:37; Ac 4:13), elevated, so that she looks not up from earth to heaven, but down from heaven to earth. If we retain "nose," discernment of spiritual fragrance is meant.
Song of Solomon 7:4 Parallel Commentaries
Song of Solomon 7:4 NIV
Song of Solomon 7:4 NLT
Song of Solomon 7:4 ESV
Song of Solomon 7:4 NASB
Song of Solomon 7:4 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible