New International Version (©2011) "And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin.New Living Translation (©2007) "And why worry about your clothing? Look at the lilies of the field and how they grow. They don't work or make their clothing, English Standard Version (©2001) And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin, New American Standard Bible (©1995) "And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin, King James Bible (Cambridge Ed.) And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Holman Christian Standard Bible (©2009) And why do you worry about clothes? Learn how the wildflowers of the field grow: they don't labor or spin thread. International Standard Version (©2012) And why do you worry about clothes? Consider the lilies in the field and how they grow. They don't work or spin yarn, NET Bible (©2006) Why do you worry about clothing? Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And why are you taking pains about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow without laboring or weaving. GOD'S WORD® Translation (©1995) "And why worry about clothes? Notice how the flowers grow in the field. They never work or spin yarn for clothes. King James 2000 Bible (©2003) And why take you thought for clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: American King James Version And why take you thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: American Standard Version And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Douay-Rheims Bible And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow: they labour not, neither do they spin. Darby Bible Translation And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin; English Revised Version And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Webster's Bible Translation And why are ye anxious for raiment? Consider the lilies of the field how they grow? they toil not, neither do they spin? Weymouth New Testament And why be anxious about clothing? Learn a lesson from the wild lilies. Watch their growth. They neither toil nor spin, World English Bible Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin, Young's Literal Translation and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 6:25-34 There is scarcely any sin against which our Lord Jesus more warns his disciples, than disquieting, distracting, distrustful cares about the things of this life. This often insnares the poor as much as the love of wealth does the rich. But there is a carefulness about temporal things which is a duty, though we must not carry these lawful cares too far. Take no thought for your life. Not about the length of it; but refer it to God to lengthen or shorten it as he pleases; our times are in his hand, and they are in a good hand. Not about the comforts of this life; but leave it to God to make it bitter or sweet as he pleases. Food and raiment God has promised, therefore we may expect them. Take no thought for the morrow, for the time to come. Be not anxious for the future, how you shall live next year, or when you are old, or what you shall leave behind you. As we must not boast of tomorrow, so we must not care for to-morrow, or the events of it. God has given us life, and has given us the body. And what can he not do for us, who did that? If we take care about our souls and for eternity, which are more than the body and its life, we may leave it to God to provide for us food and raiment, which are less. Improve this as an encouragement to trust in God. We must reconcile ourselves to our worldly estate, as we do to our stature. We cannot alter the disposals of Providence, therefore we must submit and resign ourselves to them. Thoughtfulness for our souls is the best cure of thoughtfulness for the world. Seek first the kingdom of God, and make religion your business: say not that this is the way to starve; no, it is the way to be well provided for, even in this world. The conclusion of the whole matter is, that it is the will and command of the Lord Jesus, that by daily prayers we may get strength to bear us up under our daily troubles, and to arm us against the temptations that attend them, and then let none of these things move us. Happy are those who take the Lord for their God, and make full proof of it by trusting themselves wholly to his wise disposal. Let thy Spirit convince us of sin in the want of this disposition, and take away the worldliness of our hearts. Pulpit CommentaryVerse 28. - Parallel passage: Luke 12:26, 27. Luke's is longer and seemingly more original. But in the absence of external evidence, it must always be a matter of opinion whether Matthew has compressed the longer form of the words, or vice versa. And why take ye thought for raiment? In vers. 25-27 our Lord had spoken of food; in vers. 28-30 he speaks of dress. He insists on the needlessness (ver. 28) and on the comparative uselessness (ver. 29) of anxiety about it, since even the king who had the greatest opportunities could not vie in clothing with a single lily. Flowers have this glorious clothing (ver. 30), though they are so perishable: much more shall you be clothed. Consider (ver. 26, note). The lilies (τὰ κρίνα). Though there are many kinds of lilies in Palestine, and some of brilliant colouring (particularly the purple and white Huleh lily found round Nazareth), yet none of them grows in such abundance as to give the tone to the colouring of the flowers generally. It seems, therefore, probable that the word is employed loosely. So, perhaps, in the LXX. of Exodus 25:31, 33, 34, and other passages, where it represents the "flowers" (פֶּרַח) on the candlestick. It appears, too, that שׁושֶׁן ("lily," Authorized Version in Canticles) is also used by the Arabs of any bright flower. If a single species is to be thought of, Canon Tristram would prefer the Anemone coronaria of our gardens, which is "the most gorgeously painted, the most conspicuous in spring, and the most universally spread of all the floral treasures of the Holy Land" ('Natural History of the Bible,' p. 464, edit. 1877). Of the field. Matthew only in this phrase (but cf. ver. 30, note). Its insertion emphasizes the spontaneity of origin, the absence of cultivation, the "waste" as not grown for the comfort or pleasure of man. How they grow. Professor Drummond's beautiful remarks upon this verse ('Natural Law,' etc.) do not belong to exegesis, but to homily, for the stress of our Lord's words lies on "grow," not on "how;" he is thinking of the fact, net the manner of their growth. They toil not; to produce the raw material. Neither do they spin; to manufacture it when produced. "Illud virorum est, qui agrum colunt; hoc mulie-rum domisedarum" (Wetstein). Gill's Exposition of the Entire BibleAnd why take ye thought for raiment,.... Having exposed the folly of an anxious and immoderate care and thought, for food to support and prolong life, our Lord proceeds to show the vanity of an over concern for raiment: consider the lilies of the field or "the flowers of the field", as the Arabic version reads it, the lilies being put for all sorts of flowers. The Persic version mentions both rose and lily; the one being beautifully clothed in red, the other in white. Christ does not direct his hearers to the lilies, or flowers which grow in the garden which receive some advantage from the management and care of the gardener; but to those of the field, where the art and care of men were not so exercised: and besides, he was now preaching on the mount, in an open place; and as he could point to the fowls of the air, flying in their sight, so to the flowers, in the adjacent fields and valleys: which he would have them look upon, with their eyes, consider and contemplate in their minds, how they grow; in what variety of garbs they appear, of what different beautiful colours, and fragrant odours, they were; and yet they toil not, or do not labour as husbandmen do, in tilling their land, ploughing their fields, and sowing them with flax, out of which linen garments are made: neither do they spin; the flax, when plucked and dressed, as women do, in order for clothing; nor do they weave it into cloth, or make it up into garments, as other artificers do. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary28. And why take ye thought for raiment? Consider—observe well. the lilies of the field, how they grow: they toil not—as men, planting and preparing the flax. neither do they spin—as women.
Matthew 6:28 Parallel Commentaries Matthew 6:28 NIV Matthew 6:28 NLT Matthew 6:28 ESV Matthew 6:28 NASB Matthew 6:28 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |