Mark 16:10
New International Version
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.

New Living Translation
She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened.

English Standard Version
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.

Berean Standard Bible
She went and told those who had been with Him, who were mourning and weeping.

Berean Literal Bible
She having gone, told it to those having been with Him, mourning and weeping.

King James Bible
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

New King James Version
She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.

New American Standard Bible
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.

NASB 1995
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.

NASB 1977
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.

Legacy Standard Bible
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and crying.

Amplified Bible
She went and reported it to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.

Christian Standard Bible
She went and reported to those who had been with him, as they were mourning and weeping.

Holman Christian Standard Bible
She went and reported to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.

American Standard Version
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

Contemporary English Version
She left and told his friends, who were crying and mourning.

English Revised Version
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

GOD'S WORD® Translation
She went and told his friends, who were grieving and crying.

Good News Translation
She went and told his companions. They were mourning and crying;

International Standard Version
She went and told those who had been with Jesus and who now were grieving and crying.

Majority Standard Bible
She went and told those who had been with Him, who were mourning and weeping.

NET Bible
She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping.

New Heart English Bible
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.

Webster's Bible Translation
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

Weymouth New Testament
She went and brought the tidings to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.

World English Bible
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
Literal Translations
Literal Standard Version
she having gone, told those who had been with Him, mourning and weeping;

Berean Literal Bible
She having gone, told it to those having been with Him, mourning and weeping.

Young's Literal Translation
she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;

Smith's Literal Translation
She having gone announced to them having been with him, grieving and weeping.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.

Catholic Public Domain Version
She went and announced it to those who had been with him, while they were mourning and weeping.

New American Bible
She went and told his companions who were mourning and weeping.

New Revised Standard Version
She went out and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And she went and brought glad tidings to those who were with him, who now were mourning and weeping.

Aramaic Bible in Plain English
And she went and proclaimed The Good News to those who had been with him, who were mourning and weeping.
NT Translations
Anderson New Testament
And she went and told it to those who had been with him, as they mourned and wept.

Godbey New Testament


Haweis New Testament
She going, told it to those who had been with him, as they were wailing and weeping.

Mace New Testament
immediately she went to those who frequented Jesus, and were then bemoaning themselves in tears, and acquainted them with it.

Weymouth New Testament
She went and brought the tidings to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.

Worrell New Testament
She, going, told it to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.

Worsley New Testament
and she went and told those that used to be with Him, who were mourning and weeping;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Resurrection
9Early on the first day of the week, after Jesus had risen, He appeared first to Mary Magdalene, from whom He had driven out seven demons. 10She went and told those who had been with Him, who were mourning and weeping. 11And when they heard that Jesus was alive and she had seen Him, they did not believe it.…

Cross References
John 20:18
Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord!” And she told them what He had said to her.

Luke 24:10
It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles.

Matthew 28:10
“Do not be afraid,” said Jesus. “Go and tell My brothers to go to Galilee. There they will see Me.”

John 20:14-17
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there. But she did not recognize that it was Jesus. / “Woman, why are you weeping?” Jesus asked. “Whom are you seeking?” Thinking He was the gardener, she said, “Sir, if you have carried Him off, tell me where you have put Him, and I will get Him.” / Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to Him in Hebrew, “Rabboni!” (which means “Teacher”). ...

Luke 24:22-24
Furthermore, some of our women astounded us. They were at the tomb early this morning, / but they did not find His body. They came and told us they had seen a vision of angels, who said that Jesus was alive. / Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had described. But Him they did not see.”

Matthew 28:8
So they hurried away from the tomb in fear and great joy, and ran to tell His disciples.

John 20:1
Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.

Luke 24:9
And when they returned from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the others.

Matthew 28:9
Suddenly Jesus met them and said, “Greetings!” They came to Him, grasped His feet, and worshiped Him.

John 20:11-13
But Mary stood outside the tomb weeping. And as she wept, she bent down to look into the tomb, / and she saw two angels in white sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and the other at the feet. / “Woman, why are you weeping?” they asked. “Because they have taken my Lord away,” she said, “and I do not know where they have put Him.”

Luke 24:11
But their words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.

Matthew 28:7
Then go quickly and tell His disciples, ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see Him.’ See, I have told you.”

John 20:2
So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. “They have taken the Lord out of the tomb,” she said, “and we do not know where they have put Him!”

Luke 24:23
but they did not find His body. They came and told us they had seen a vision of angels, who said that Jesus was alive.

Matthew 28:1
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.


Treasury of Scripture

And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

as.

Mark 14:72
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.

Matthew 9:15
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

Matthew 24:30
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

Jump to Previous
Grieving Mourned Mourning News Reported Sorrowing Tidings Weeping Wept Word
Jump to Next
Grieving Mourned Mourning News Reported Sorrowing Tidings Weeping Wept Word
Mark 16
1. An Angel declares the resurrection of Jesus to three women.
9. Jesus himself appears to Mary Magdalene;
12. to two going into the country;
14. then to the apostles;
15. whom he sends forth to preach the gospel;
19. and ascends into heaven.














She went
This phrase refers to Mary Magdalene, who is the first to witness the resurrected Christ. The Greek word for "went" is "poreuomai," which implies a purposeful journey or mission. In the context of the resurrection, this highlights the urgency and importance of her task. Mary’s immediate response to go and share the news reflects the transformative power of encountering the risen Lord. Her action sets a precedent for believers to actively share the Gospel.

and told
The Greek word "apaggellō" is used here, meaning to announce or report. This is not merely casual conversation; it is a proclamation of a significant event. In the historical context, the testimony of women was not highly regarded, yet God chose Mary to be the first messenger of the resurrection. This underscores the radical nature of the Gospel, which elevates the humble and gives voice to the marginalized.

those who had been with Him
This phrase refers to the disciples of Jesus, who had followed Him during His earthly ministry. The Greek term "ginomai" suggests a state of being or existence, indicating that these individuals had shared life with Jesus, witnessing His teachings and miracles. Despite their close relationship with Christ, they are depicted in a state of mourning, highlighting their human frailty and the depth of their loss.

who were mourning and weeping
The Greek words "pentheō" (mourning) and "klaiō" (weeping) convey deep sorrow and lamentation. This emotional state reflects the disciples' despair and confusion following Jesus' crucifixion. Historically, mourning was a communal and expressive act in Jewish culture, often involving loud cries and tears. The disciples' grief is a testament to their love for Jesus and the seeming finality of His death. Yet, this moment of sorrow is on the brink of transformation, as the news of the resurrection brings hope and joy.

Verse 10. - She went and told (ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλε) them that had been with him, as they mourned and wept. The aorist here indicates immediate action. This word πορεύεσθαι occurs again in vers. 12 and 15, but nowhere else in St. Mark's Gospel It is to be noticed, however, that it occurs twice in the First Epistle of St. Peter, and once in his Second Epistle. This seems to connect St. Peter with the writer of these verses.

Parallel Commentaries ...


Greek
She
ἐκείνη (ekeinē)
Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1565: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.

went
πορευθεῖσα (poreutheisa)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Feminine Singular
Strong's 4198: To travel, journey, go, die.

[and] told
ἀπήγγειλεν (apēngeilen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 518: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.

those
τοῖς (tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

who had been
γενομένοις (genomenois)
Verb - Aorist Participle Middle - Dative Masculine Plural
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.

with
μετ’ (met’)
Preposition
Strong's 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.

Him,
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

who were [now] mourning
πενθοῦσι (penthousi)
Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Plural
Strong's 3996: To mourn, lament, feel guilt. From penthos; to grieve.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

weeping.
κλαίουσιν (klaiousin)
Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Plural
Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.


Links
Mark 16:10 NIV
Mark 16:10 NLT
Mark 16:10 ESV
Mark 16:10 NASB
Mark 16:10 KJV

Mark 16:10 BibleApps.com
Mark 16:10 Biblia Paralela
Mark 16:10 Chinese Bible
Mark 16:10 French Bible
Mark 16:10 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 16:10 She went and told those who had (Mar Mk Mr)
Mark 16:9
Top of Page
Top of Page