|New International Version (©2011)|
But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from."
New Living Translation (©2007)
But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from."
English Standard Version (©2001)
But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.”
New American Standard Bible (©1995)
"However, we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from."
King James Bible (Cambridge Ed.)
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
But we know where this man is from. When the Messiah comes, nobody will know where He is from."
International Standard Version (©2012)
We know where this man comes from. But when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
NET Bible (©2006)
But we know where this man comes from. Whenever the Christ comes, no one will know where he comes from."
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“But we know from where This One is. When The Messiah comes, no one will know from where he is.”
GOD'S WORD® Translation (©1995)
However, we know where this man comes from. When the Christ comes, no one will know where he is from."
King James 2000 Bible (©2003)
However we know this man where he is from: but when Christ comes, no man knows where he is from.
American King James Version
However, we know this man from where he is: but when Christ comes, no man knows from where he is.
American Standard Version
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
But we know this man, whence he is: but when the Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Darby Bible Translation
But as to this man we know whence he is. Now as to the Christ, when he comes, no one knows whence he is.
English Revised Version
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
Webster's Bible Translation
But we know this man, whence he is: whereas when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Weymouth New Testament
And yet we know this man, and we know where he is from; but as for the Christ, when He comes, no one can tell where He is from."
World English Bible
However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."
Young's Literal Translation
but this one -- we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.'
|Matthew Henry's Concise Commentary|
7:25-30 Christ proclaimed aloud, that they were in error in their thoughts about his origin. He was sent of God, who showed himself true to his promises. This declaration, that they knew not God, with his claim to peculiar knowledge, provoked the hearers; and they sought to take him, but God can tie men's hands, though he does not turn their hearts.
Verse 27. - Howbeit we know this Man whence he is; that is, they knew his parentage, the place of his early life, the father, mother, brothers, and sisters (Matthew 13:55, 58). There was none of the mystery about him which they anticipated for their Messiah. It is even intimated that it was known where he was born (vers. 41, 42), and that the Christ would be born in Bethlehem, so that the mere fact of birthplace is not the difficulty that occurred to them. A tradition had gathered, which was perhaps originated by Daniel 7:13 or Malachi 3:1, that he would make a sudden descent on the temple - a dazzling appearance at his Messianic enthronization, coming in the clouds of heaven, and that none would "declare his generation." So, according to 'Sanh.,' 97, a, "three things are wholly unexpected - Messiah, a god-send, and a scorpion" (cf. 'Mid. on Cantic. 2:9'). Justin Martyr puts into the lips of Trypho, 'Dial.,' 8, "But Christ - if he has indeed been born, and exists anywhere - is unknown, and does not even know himself, and has no power until Elias come to anoint him and make him manifest to all." So these Jerusalemites said, When the Christ cometh (ἔρχηται makes his Christwise manifestation - is in act of coming), no one knoweth whence he is. This Messianic manifestation has been tardy and gradual, if it be one at all We know the home, the daily upbringing of Jesus - we know whence he is, or think we do; and so the whole affair clashes with a current expectation. We know enough, too much, of this Jesus for it to be possible for him to fill up this portion of the Messianic programme. This may have been the outcome of the general criticism. Other defects, according to their idea, may have been urged. The many-sidedness of the hope, the vagueness of the dream, as it shaped itself in current Jewish thought, suffered almost any amount of doubt as to the exact form of the approaching manifestation. That to which our Lord especially replied revealed the practical and ethical claim he advanced to their acceptance from himself of the word of the Lord.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Howbeit, we know this man whence he is,.... They signify, that if the rulers had altered their minds, and had gone into the belief of Jesus of Nazareth being the Messiah, they should not follow them in it, for this reason; because they knew from whence he came; meaning not so much the place of his birth, which they supposed was Galilee, and Nazareth in Galilee, in which they were mistaken, as the manner of his birth, which they could account for: they pretended to know his extract, that he was the son of Joseph and Mary, that he was begotten in wedlock, and was born as other persons are; there was no difficulty with them in accounting for his coming into the world, no more than any other ordinary person; his descent from Joseph and Mary was well known to them, and to be accounted for in a rational way, and therefore concluded he could not be the Messiah:
but when Christ cometh, no man knoweth whence he is; they knew the place from whence he was to come; so the chief priests and Scribes did, Matthew 2:4; and so did these Jews, John 7:42. They knew he would come from Bethlehem, and they knew that he would come out of the seed of David; but then he was to be born of a virgin, according to Isaiah 7:14, and such a coming into the world was not to be known, reasoned upon, and accounted for: wherefore since Jesus, according to the notion of these men, came into the world in the common and ordinary way, they thought they had an invincible argument against his being the Messiah; and therefore, let their rulers do what they would, for their parts, they were determined to reject him: and because it could not be known from whence the Messiah should come; hence the ancient Jews used to call him the seed which comes from another place; not from the place from whence seed ordinarily comes, from the loins of men, but from some other place they knew not where: their words are very remarkable on that passage in Genesis 4:25, "and she called his name Seth, for God hath appointed me another seed", &c. This observation is made by R. Tanchuma, in the name of R. Samuel (d); says he,
"she has respect to that seed, which is he that comes, , "from another place", and what is this? this is the King Messiah.''
And elsewhere (e), the same Rabbi observes on those words in Genesis 19:32, "that we may preserve seed of our father": it is not written, "that we may preserve a son of our father", but "that we may preserve seed of our father"; that seed which is he that comes from "another place"; and what is this? this is the King Messiah. The modern Jews (f) endeavour to explain away the sense of this phrase, "another seed", as if it regarded strange seed; and that the sense of the expression is only, that the Messiah should spring from the family of Moab, and from Ruth the Moabitess: nor is their sense what Aquinas (g) at tributes to the Jewish Rabbins,
"that the more noble part of that mass, of which Adam was made, remained untouched (by sin), and was afterwards transfused into Seth; and so through all descending from him, unto Joakim, or Eliakim, or Heli, the father of the virgin, out of which the body of the blessed Virgin was made:''
which is no other than a Popish device, fathered upon the Jews, and made for the sake of the, Virgin Mary, rather than for the sake of Christ. But their meaning is, that Christ should not be gotten of man, or come into the world in the ordinary way of generation, but should be born of a virgin; and so it could not be known, and accounted for from whence he was, or from whence that seed was of which he was made. The angel gives the best account of this in Luke 1:35, a body was prepared for Christ by the Lord; it was conceived by the power of the Holy Ghost; his birth of a virgin was miraculous; it is beyond the comprehension of men, and cannot explained by any mortal; from whence he is it cannot be said; no man can be pointed to as his father; all that can be said is, he was made of a woman, a virgin.
(d) Bereshit Rabba, sect. 23. fol. 20. 4. Midrash Ruth, fol. 36. 1.((e) Bereshit Rabba, sect. 51. fol. 46. 1. Midrash Ruth, fol. 35. 4. (f) Mattanot Cehunah & Jade Moseh in ib. (g) In 3 sent distinct. 3. art. 2.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
27. Howbeit we know this man, &c.—This seems to refer to some current opinion that Messiah's origin would be mysterious (not altogether wrong), from which they concluded that Jesus could not be He, since they knew all about His family at Nazareth.
John 7:27 Parallel Commentaries
John 7:27 NIV
John 7:27 NLT
John 7:27 ESV
John 7:27 NASB
John 7:27 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible