Jeremiah 38:9
 Jeremiah 38:9 
New International Version (©2011)
"My lord the king, these men have acted wickedly in all they have done to Jeremiah the prophet. They have thrown him into a cistern, where he will starve to death when there is no longer any bread in the city."

New Living Translation (©2007)
"My lord the king," he said, "these men have done a very evil thing in putting Jeremiah the prophet into the cistern. He will soon die of hunger, for almost all the bread in the city is gone."

English Standard Version (©2001)
“My lord the king, these men have done evil in all that they did to Jeremiah the prophet by casting him into the cistern, and he will die there of hunger, for there is no bread left in the city.”

New American Standard Bible (©1995)
"My lord the king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet whom they have cast into the cistern; and he will die right where he is because of the famine, for there is no more bread in the city."

King James Bible (Cambridge Ed.)
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
"My lord the king, these men have been evil in all they have done to Jeremiah the prophet. They have dropped him into the cistern where he will die from hunger, because there is no more bread in the city."

International Standard Version (©2012)
"Your majesty, these men have acted wickedly in all they have done to the prophet Jeremiah by throwing him into the cistern. He will die where he is because of the famine since there is no more bread in the city."

NET Bible (©2006)
"Your royal Majesty, those men have been very wicked in all that they have done to the prophet Jeremiah. They have thrown him into a cistern and he is sure to die of starvation there because there is no food left in the city.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Your Majesty, everything that these men have done to the prophet Jeremiah is wrong. They have thrown him into the cistern, where he'll starve to death, because there's no more bread in the city."

King James 2000 Bible (©2003)
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the cistern; and he is likely to die from hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

American King James Version
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

American Standard Version
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.

Douay-Rheims Bible
My lord the king, these men have done evil in all that they have done against Jeremias the prophet, casting him into the dungeon to die there with hunger, for there is no more bread in the city.

Darby Bible Translation
My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to the prophet Jeremiah, whom they have cast into the dungeon; and he will die by reason of the famine in the place where he is; for there is no more bread in the city.

English Revised Version
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die in the place where he is because of the famine: for there is no more bread in the city.

Webster's Bible Translation
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die by hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

World English Bible
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is likely to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.

Young's Literal Translation
My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit, and he dieth in his place because of the famine, for there is no more bread in the city.'

Matthew Henry's Concise Commentary

38:1-13 Jeremiah went on in his plain preaching. The princes went on in their malice. It is common for wicked people to look upon God's faithful ministers as enemies, because they show what enemies the wicked are to themselves while impenitent. Jeremiah was put into a dungeon. Many of God's faithful witnesses have been privately made away in prisons. Ebed-melech was an Ethiopian; yet he spoke to the king faithfully, These men have done ill in all they have done to Jeremiah. See how God can raise up friends for his people in distress. Orders were given for the prophet's release, and Ebed-melech saw him drawn up. Let this encourage us to appear boldly for God. Special notice is taken of his tenderness for Jeremiah. What do we behold in the different characters then, but the same we behold in the different characters now, that the Lord's children are conformed to his example, and the children of Satan to their master?


Pulpit Commentary

Verse 9. - For there is no more bread in the city. It would almost seem as if the little remaining bread had been brought together by command of the magistrates, and that it was given out in rations by them (comp. Jeremiah 37:21).


Gill's Exposition of the Entire Bible

My lord the king,.... He addresses him as a courtier, with great reverence and submission, and yet with great boldness:

these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet; meaning the princes, who might be present, and whom he pointed at, and mentioned by name; which showed great courage and faithfulness, as well as great zeal for, and attachment to, the prophet; to charge after this manner persons of such great authority so publicly, and to the king, whom the king himself stood in fear of: he first brings a general charge against them, that they had done wrong in everything they had done to the prophet; in their angry words to him; in smiting him, and putting him in prison in Jonathan's house; and particularly in their last instance of ill will to him:

whom they have cast into the dungeon; he does not say where, or describe the dungeon, because well known to the king, and what a miserable place it was; and tacitly suggests the cruelty and inhumanity of the princes:

and he is like to die for hunger in the place where he is, for there is no more bread in the city; or very little; there was none to be had but with great difficulty, as Kimchi observes; and therefore though the king had ordered a piece of bread to be given him daily, as long as there was any in the city; yet it being almost all consumed, and the prophet being out or sight, and so out of mind, and altogether disregarded, must be in perishing circumstances, and near death; and must inevitably perish, unless some immediate care be taken of him. It may be rendered, "he will die" (t), &c. or the sense is, bread being exceeding scarce in the city, notwithstanding the king's order, very little was given to Jeremiah, while he was in the court of the prison; so that he was half starved, and was a mere skeleton then, and would have died for hunger there; wherefore it was barbarous in the princes to cast such a man into a dungeon. It may be rendered, "he would have died for hunger in the place where he was, seeing there was no more bread in the city" (u); wherefore, if the princes had let him alone where he was, he would have died through famine; and therefore acted a very wicked part in hastening his death, by throwing him into a dungeon; this is Jarchi's sense, with which Abarbinel agrees.

(t) "morietur enim", Schmidt. (u) "Qui moriturus fuerat in loco suo propter famem", Junius & Tremellius, Piscator.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. die for hunger in the place where he is; for … no … bread in … city—(Compare Jer 37:21). He had heretofore got a piece of bread supplied to him. "Seeing that there is the utmost want of bread in the city, so that even if he were at large, there could no more be regularly supplied to him, much less now in a place where none remember or pity him, so that he is likely to die for hunger." "No more bread," that is, no more left of the public store in the city (Jer 37:21); or, all but no bread left anywhere [Maurer].


Jeremiah 38:9 Parallel Commentaries

Jeremiah 38:9 NIV
Jeremiah 38:9 NLT
Jeremiah 38:9 ESV
Jeremiah 38:9 NASB
Jeremiah 38:9 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jeremiah Rescued
7Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin; 8Ebedmelech went forth out of the king's house, and spoke to the king saying, 9My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

Jeremiah 37:21 King Zedekiah then gave orders for Jeremiah to be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread from the street of the bakers each day until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
Jeremiah 38:8 Ebed-Melek went out of the palace and said to him,
Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-Melek the Cushite, "Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
Jeremiah 52:6 By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat.
Lamentations 1:11 All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. "Look, LORD, and consider, for I am despised."
Lamentations 3:53 They tried to end my life in a pit and threw stones at me;

Acted Bread Cast Casting Cistern City Death Die Dungeon Evil Famine Hunger Jeremiah Likely Pit Prophet Right Starve Thrown Wickedly


Jeremiah Chapter 38 Verse 9

Alphabetical: a acted all and any because bread cast cistern city death die done famine for have he him in into is Jeremiah king longer lord men more My no of prophet right starve that the there these they thrown to when where whom wickedly will

OT Prophets: Jeremiah 38:9 My lord the king these men have (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 38:9 Bible Apps
Jeremiah 38:9 Bible Suite
Jeremiah 38:9 Biblia Paralela
Jeremiah 38:9 Chinese Bible
Jeremiah 38:9 French Bible
Jeremiah 38:9 German Bible