New International Version (©2011) I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.New Living Translation (©2007) You will cross the Jordan to occupy the land, but I will not. Instead, I will die here on the east side of the river. English Standard Version (©2001) For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land. New American Standard Bible (©1995) "For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land. King James Bible (Cambridge Ed.) But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Holman Christian Standard Bible (©2009) I won't be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land. International Standard Version (©2012) I'm going to die in this land and I won't cross the Jordan River, but you're about to cross over to possess that good land. NET Bible (©2006) So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land. GOD'S WORD® Translation (©1995) I'm going to die in this land and not cross the Jordan River, but you're going to go across and take possession of that good land. King James 2000 Bible (©2003) But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land. American King James Version But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land. American Standard Version but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land. Douay-Rheims Bible Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land. Darby Bible Translation for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land. English Revised Version but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Webster's Bible Translation But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. World English Bible but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land. Young's Literal Translation for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land. |