New International Version (©2011) to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.New Living Translation (©2007) He drove out nations far greater than you, so he could bring you in and give you their land as your special possession, as it is today. English Standard Version (©2001) driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day, New American Standard Bible (©1995) driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today. King James Bible (Cambridge Ed.) To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. Holman Christian Standard Bible (©2009) to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place. International Standard Version (©2012) in order to drive out nations that are stronger and more powerful than you, to bring you into this land, and to give you their land as an inheritance, as it is today. NET Bible (©2006) to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property. GOD'S WORD® Translation (©1995) He forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today. King James 2000 Bible (©2003) To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day. American King James Version To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day. American Standard Version to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day. Douay-Rheims Bible To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day. Darby Bible Translation to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. English Revised Version to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day. Webster's Bible Translation To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. World English Bible to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day. Young's Literal Translation to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as at this day. |