New International Version (©2011) (They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)New Living Translation (©2007) (For earlier that day they had seen him in the city with Trophimus, a Gentile from Ephesus, and they assumed Paul had taken him into the Temple.) English Standard Version (©2001) For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. New American Standard Bible (©1995) For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. King James Bible (Cambridge Ed.) (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Holman Christian Standard Bible (©2009) For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple complex. International Standard Version (©2012) For they had earlier seen Trophimus the Ephesian in the city with him and assumed that Paul had taken him into the Temple. NET Bible (©2006) (For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.) Aramaic Bible in Plain English (©2010) For they had seen Trophimos the Ephesian with him before in the city and they were assuming that he had entered The Temple with Paulus. GOD'S WORD® Translation (©1995) They had seen Trophimus from Ephesus with him in the city earlier and thought Paul had taken him into the temple courtyard. King James 2000 Bible (©2003) (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) American King James Version (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) American Standard Version For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. Douay-Rheims Bible (For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Darby Bible Translation For they had before seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple. English Revised Version For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. Webster's Bible Translation (For they had seen before with him in the city, Trophimus, an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Weymouth New Testament
World English Bible For they had seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Young's Literal Translation for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple. |