New International Version (©2011) Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.New Living Translation (©2007) However, some of the believers who went to Antioch from Cyprus and Cyrene began preaching to the Gentiles about the Lord Jesus. English Standard Version (©2001) But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who on coming to Antioch spoke to the Hellenists also, preaching the Lord Jesus. New American Standard Bible (©1995) But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, preaching the Lord Jesus. King James Bible (Cambridge Ed.) And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. Holman Christian Standard Bible (©2009) But there were some of them, Cypriot and Cyrenian men, who came to Antioch and began speaking to the Hellenists, proclaiming the good news about the Lord Jesus. International Standard Version (©2012) But among them were some men from Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began proclaiming the Lord Jesus even to the Hellenistic Jews. NET Bible (©2006) But there were some men from Cyprus and Cyrene among them who came to Antioch and began to speak to the Greeks too, proclaiming the good news of the Lord Jesus. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Some of them there were from Cyprus and from Qorina who went in to the Antiochenes, and they were speaking with the Hellenists and preaching concerning our Lord Yeshua. GOD'S WORD® Translation (©1995) But other believers, who were from Cyprus and Cyrene, arrived in Antioch. They started to spread the Good News about the Lord Jesus to Greeks. King James 2000 Bible (©2003) And some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spoke unto the Greeks, preaching the Lord Jesus. American King James Version And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spoke to the Grecians, preaching the LORD Jesus. American Standard Version But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spake unto the Greeks also, preaching the Lord Jesus. Douay-Rheims Bible But some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they were entered into Antioch, spoke also to the Greeks, preaching the Lord Jesus. Darby Bible Translation But there were certain of them, Cyprians and Cyrenians, who entering into Antioch spoke to the Greeks also, announcing the glad tidings of the Lord Jesus. English Revised Version But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spake unto the Greeks also, preaching the Lord Jesus. Webster's Bible Translation And some of them were men of Cyprus and Cyrene, who when they had come to Antioch, spoke to the Grecians, preaching the Lord Jesus. Weymouth New Testament But some of them were Cyprians and Cyrenaeans, who, on coming to Antioch, spoke to the Greeks also and told them the Good News concerning the Lord Jesus. World English Bible But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus. Young's Literal Translation and there were certain of them men of Cyprus and Cyrene, who having entered into Antioch, were speaking unto the Hellenists, proclaiming good news -- the Lord Jesus, | | Matthew Henry's Concise Commentary 11:19-24 The first preachers of the gospel at Antioch, were dispersed from Jerusalem by persecution; thus what was meant to hurt the church, was made to work for its good. The wrath of man is made to praise God. What should the ministers of Christ preach, but Christ? Christ, and him crucified? Christ, and him glorified? And their preaching was accompanied with the Divine power. The hand of the Lord was with them, to bring that home to the hearts and consciences of men, which they could but speak to the outward ear. They believed; they were convinced of the truth of the gospel. They turned from a careless, carnal way of living, to live a holy, heavenly, spiritual life. They turned from worshipping God in show and ceremony, to worship him in the Spirit and in truth. They turned to the Lord Jesus, and he became all in all with them. This was the work of conversion wrought upon them, and it must be wrought upon every one of us. It was the fruit of their faith; all who sincerely believe, will turn to the Lord, When the Lord Jesus is preached in simplicity, and according to the Scriptures, he will give success; and when sinners are thus brought to the Lord, really good men, who are full of faith and of the Holy Ghost, will admire and rejoice in the grace of God bestowed on them. Barnabas was full of faith; full of the grace of faith, and full of the fruits of the faith that works by love. Pulpit CommentaryVerse 20. But there were some of them... who for and some of them were.., which, A.V.; the Greeks also for the Grecians, A.V. and T.R. This last is a most important variation of reading - Ἑλλῆνας, Greeks for Ἑλληνίστας, Grecians, i.e. Grecian Jews, or Hellenists. It is supported, however, by strong authority of manuscripts, versions, and Fathers, and is accepted by Grotius, Witsius, Griesbach, Lachman, Tischendorf, Meyer, Conybeare and Howson, Alford, Westcott, Bishop Lightfoot, and the 'Speaker's Commentary' (apparently) and most modern critics. It is also strongly argued that the internal evidence proves Ἑλλῆνας to be the right reading, because the statement that the men of Cyprus and Cyrene preached the gospel to them is contrasted with the action of the others, who preached to the Jews only. Obviously, therefore, these Hellenes were not Jews. Moreover, there was nothing novel in the conversion and admission into the Church of Hellenistic Jews (see Acts 2:5, etc.; Acts 9:22, 29). And these very preachers were in all probability Hellenists themselves. Bishop Wordsworth, however, on the contrary, defends, though with doubt, the reading Ἑλληνίστας; and argues that even if Ἑλλῆνας is the right reading, it must mean the same as Ἑλληνίστας. He also hints that it might mean "proselytes" (see Acts 14:1, where the Hellenes attend the synagogue, and Acts 17:4). But there is no evidence that these were proselytes any more than Cornelius was. The Hellenes, or Greeks, here were probably uncircumcised Greeks who feared God, like Cornelius, and attended the synagogue worship (see Meyer on Acts 14:1). It is very likely that in Antioch, where the Jews occupied such a prominent position, some of the Greek inhabitants should be attracted by their doctrines and worship, repelled, perhaps, by the prevalent superstitions and profligate levity of the great city. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd some of them were men of Cyprus,.... That is, some of the preachers, that were scattered abroad, were Jews born at Cyprus: such was Barnabas particularly, Acts 4:36 though he was not among these, as appears from Acts 11:22 "and Cyrene"; such were Simon that carried the cross after Christ, and his sons Alexander and Rufus, Mark 15:21 and others that heard the apostles speak with tongues on the day of Pentecost, Acts 2:10 which when they were come to Antioch, spake unto the Grecians; or Hellenist Jews, who were born and brought up in Greece, and spoke the Greek language; though the Alexandrian copy, and the Syriac version, read "Greeks", as if they were native Greeks, and properly Gentiles, to whom these ministers spoke the word of the Lord; but the former seems most likely. Preaching the Lord Jesus; the dignity of his person, as the Son of God; what he did and suffered to obtain salvation for lost sinners; his resurrection from the dead, ascension to heaven, and intercession; the virtue of his blood for peace and pardon of his sacrifice for atonement of sin, and of his righteousness for justification. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary20. some of them were men of Cyprus and Cyrene—(see on [1993]Lu 23:26); as Lucius, mentioned in Ac 13:1. spake unto the Grecians—rather, "the Greeks," that is, uncircumcised Gentiles (as the true reading beyond doubt is). The Gospel had, from the first, been preached to "the Grecians" or Greek-speaking Jews, and these "men of Cyprus and Cyrene" were themselves "Grecians." How, then, can we suppose that the historian would note, as something new and singular (Ac 11:22), that some of the dispersed Christians preached to them?
Acts 11:20 Parallel Commentaries Acts 11:20 NIV Acts 11:20 NLT Acts 11:20 ESV Acts 11:20 NASB Acts 11:20 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The Church at Antioch 19Now they which were scattered abroad on the persecution that arose about Stephen traveled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but to the Jews only. 20And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spoke to the Grecians, preaching the LORD Jesus. 21And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord. …

Matthew 27:32 As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross. John 7:35 The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks? Acts 2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome Acts 4:36 Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas (which means "son of encouragement"), Acts 5:42 Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. Acts 6:1 In those days when the number of disciples was increasing, the Hellenistic Jews among them complained against the Hebraic Jews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food. Acts 6:5 This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism. Acts 6:9 Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called)--Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia--who began to argue with Stephen. Acts 11:19 Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews. Acts 11:22 News of this reached the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch. Acts 11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples were called Christians first at Antioch. Acts 11:27 During this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
|
|
|