2 Corinthians 2:4
Parallel Verses
New International Version
For I wrote you out of great distress and anguish of heart and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.

New Living Translation
I wrote that letter in great anguish, with a troubled heart and many tears. I didn't want to grieve you, but I wanted to let you know how much love I have for you.

English Standard Version
For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.

New American Standard Bible
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.

King James Bible
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.

Holman Christian Standard Bible
For I wrote to you with many tears out of an extremely troubled and anguished heart--not that you should be hurt, but that you should know the abundant love I have for you.

International Standard Version
I wrote to you out of great sorrow and anguish of heart—along with many tears—not to make you sad but to let you know how much love I have for you.

NET Bible
For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you.

Aramaic Bible in Plain English
And I wrote to you these things in many tears from great suffering and anguish of heart, not so that you would grieve, but so that you would know the abundant love that I have for you.

GOD'S WORD® Translation
I was deeply troubled and anguished. In fact, I had tears in my eyes when I wrote to you. I didn't write to make you uncomfortable but to let you know how much I love you.

Jubilee Bible 2000
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know how much more charity I have towards you.

King James 2000 Bible
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that you should be grieved, but that you might know the love which I have more abundantly unto you.

American King James Version
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not that you should be grieved, but that you might know the love which I have more abundantly to you.

American Standard Version
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly unto you.

Douay-Rheims Bible
For out of much affliction and anguish of heart, I wrote to you with many tears: not that you should be made sorrowful: but that you might know the charity I have more abundantly towards you.

Darby Bible Translation
For out of much tribulation and distress of heart I wrote to you, with many tears; not that ye may be grieved, but that ye may know the love which I have very abundantly towards you.

English Revised Version
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.

Webster's Bible Translation
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly to you.

Weymouth New Testament
For with many tears I write to you, and in deep suffering and depression of spirit, not in order to grieve you, but in the hope of showing you how brimful my heart is with love for you.

World English Bible
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.

Young's Literal Translation
for out of much tribulation and pressure of heart I wrote to you through many tears, not that ye might be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly toward you.
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

2:1-4 The apostle desired to have a cheerful meeting with them; and he had written in confidence of their doing what was to their benefit and his comfort; and that therefore they would be glad to remove every cause of disquiet from him. We should always give pain unwillingly, even when duty requires that it must be given.

Pulpit Commentary

Verse 4. - For. He proceeds to assign the anguish which his First Epistle had caused him as a proof of his confidence that, as a body, they loved him as he loved them. If they had regarded each other with indifference, his letter would not have been written to them, as it were. in his heart's blood. Out of much affliction and anguish of heart. The word for "anguish" means "contraction," "pressure," "spasm" (Luke 21:25). The expression may seem far too strong to be accounted for by the tone of the first letter. Hence some have supposed that he is referring to some other letter now last; and others that ch. 10-13. of this letter, where the whole tone of affection and tenderness suddenly changes into one of impassioned irony and indignation, really belonged to this intermediate letter. There is no need, however, for these hypotheses. In 1 Corinthians 5:1-6:11 he had spoken of the errors of the Church with strong reprobation, and the anguish with which he wrote the letter may have been all the more deeply felt because, in expressing it, he put on his feelings a strong restraint. With many tears. I wrote "out of" anguish, and that anguish showed itself through the tears which bathed my cheeks as I wrote. Such tears, says Calvin, "show weakness, but a weakness more heroic than would have been the iron apathy of a Stoic." It must, however, be remembered that, in ancient times, and in Southern and Eastern lands, men yielded to tears more readily than among Northern nations, who take pride in suppressing as far as possible all outward signs of emotion. In Homer the bravest heroes do not blush to weep in public, and the nervous, afflicted temperament of St. Paul seems to have been often overwhelmed with weeping (Acts 20:19, 31; 2 Timothy 1:4). Not that ye should be grieved. The "not," by a common Hebrew idiom, means "not only," "not exclusively." His object in inflicting pain was not the pain itself, but the results of godly repentance which it produced (2 Corinthians 7:11). The love. In the Greek this word is placed very emphatically at the beginning of the clause. More abundantly. I loved you more than I loved other converts, and the abundance of my love will give you a measure of the pain I felt. The Philippians were St. Paul's best-beloved converts; but next to them he seems to have felt more personal tenderness for the members of this inflated, wayward, erring Church than for any other community, just as a father sometimes loves best his least-deserving son. There was something in the brightness and keenness of the Greek nature which won over St. Paul, in spite of its many faults.

Gill's Exposition of the Entire Bible

For out of much affliction and anguish of heart,.... Being greatly pressed in his spirit, and grieved at his heart, for the abominable iniquities among them, which they seemed to take no notice of, and to be unconcerned about, yea, rather to be puffed up with:

I wrote to you with many tears; as signs and expressions of, and by which were vented, the inward anguish and distress of his soul; and the letter he sent to them in some measure bore witness to it: which was written,

not that you should be grieved; that is, not merely for the sake of grieving of them, in which he took no pleasure; not but that the apostle designed and desired to affect their minds with a holy grief and godly sorrow for sin, and hereby their amendment; but his chief view was, next to their spiritual good, and God's glory, to express the greatness of his love to them: as he says,

that ye might know the love which I have more abundantly unto you; as his love was very vehement towards them, he was desirous they should know it, and how exceeding abundant it was; and that it was even greater towards them, than to others; and he thought he could not give a greater proof and evidence of it, than by reproving them faithfully, and that sharply too, as the necessity of the case required.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. So far from my change of purpose being due to "lightness" (2Co 1:17), I wrote my letter to you (2Co 2:3) "out of much affliction (Greek, 'trouble') and anguish of heart, and with many tears."

not that ye should be grieved—Translate, "be made sorry," to accord with the translation, 2Co 2:2. My ultimate and main object was, "not that ye might be made sorry," but that through sorrow you might be led to repentance, and so to joy, redounding both to you and me (2Co 2:2, 3). I made you sorry before going to you, that when I went it might not be necessary. He is easily made sorry, who is admonished by a friend himself weeping [Bengel].

that ye might know the love—of which it is a proof to rebuke sins openly and in season [Estius], (Ps 141:5; Pr 27:6). "Love" is the source from which sincere reproof springs; that the Corinthians might ultimately recognize this as his motive, was the apostle's aim.

which I have more abundantly unto you—who have been particularly committed to me by God (Ac 18:10; 1Co 4:15; 9:2).

2 Corinthians 2:4 Additional Commentaries
Context
Reaffirm Your Love
3This is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all. 4For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you. 5But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree-- in order not to say too much-- to all of you.…
Cross References
2 Corinthians 2:9
Another reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.

2 Corinthians 7:8
Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it--I see that my letter hurt you, but only for a little while--

2 Corinthians 7:12
So even though I wrote to you, it was neither on account of the one who did the wrong nor on account of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are.
Treasury of Scripture

For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not that you should be grieved, but that you might know the love which I have more abundantly to you.

out.

Leviticus 19:17,18 You shall not hate your brother in your heart: you shall in any wise …

Psalm 119:136 Rivers of waters run down my eyes, because they keep not your law.

Proverbs 27:5,6 Open rebuke is better than secret love…

Jeremiah 13:15-17 Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken…

Luke 19:41-44 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it…

Romans 9:2,3 That I have great heaviness and continual sorrow in my heart…

Philippians 3:18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even …

not.

2 Corinthians 7:8,9,12 For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though …

2 Corinthians 12:15 And I will very gladly spend and be spent for you; though the more …

that you might.

2 Corinthians 11:2 For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused …

Jump to Previous
Abundant Abundantly Affliction Anguish Cause Deep Distress Especially Great Grieve Grieved Heart Hope Love Order Pain Pressure Showing Sorrow Sorrowful Sorry Spirit Suffering Tears Towards Tribulation Trouble Weeping Write Wrote
Jump to Next
Abundant Abundantly Affliction Anguish Cause Deep Distress Especially Great Grieve Grieved Heart Hope Love Order Pain Pressure Showing Sorrow Sorrowful Sorry Spirit Suffering Tears Towards Tribulation Trouble Weeping Write Wrote
Links
2 Corinthians 2:4 NIV
2 Corinthians 2:4 NLT
2 Corinthians 2:4 ESV
2 Corinthians 2:4 NASB
2 Corinthians 2:4 KJV

2 Corinthians 2:4 Bible Apps
2 Corinthians 2:4 Bible Suite
2 Corinthians 2:4 Biblia Paralela
2 Corinthians 2:4 Chinese Bible
2 Corinthians 2:4 French Bible
2 Corinthians 2:4 German Bible

Alphabetical: affliction and anguish be but depth distress especially For great grieve have heart I know let love made many might much my not of out so sorrowful tears that the to which with would wrote you

NT Letters: 2 Corinthians 2:4 For out of much affliction and anguish (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
2 Corinthians 2:3
Top of Page
Top of Page