1 Kings 20:33
 1 Kings 20:33 
New International Version (©2011)
The men took this as a good sign and were quick to pick up his word. "Yes, your brother Ben-Hadad!" they said. "Go and get him," the king said. When Ben-Hadad came out, Ahab had him come up into his chariot.

New Living Translation (©2007)
The men took this as a good sign and quickly picked up on his words. "Yes," they said, "your brother Ben-hadad!" "Go and get him," the king of Israel told them. And when Ben-hadad arrived, Ahab invited him up into his chariot.

English Standard Version (©2001)
Now the men were watching for a sign, and they quickly took it up from him and said, “Yes, your brother Ben-hadad.” Then he said, “Go and bring him.” Then Ben-hadad came out to him, and he caused him to come up into the chariot.

New American Standard Bible (©1995)
Now the men took this as an omen, and quickly catching his word said, "Your brother Ben-hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben-hadad came out to him, and he took him up into the chariot.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Now the men were looking for a sign of hope, so they quickly picked up on this and responded, "Yes, it is your brother Ben-hadad." Then he said, "Go and bring him." So Ben-hadad came out to him, and Ahab had him come up into the chariot.

International Standard Version (©2012)
Ben-hadad's advisors, quickly analyzing the signs in what Ahab was saying, responded, "Yes, your brother Ben-hadad." "Go get him," Ahab responded. So Ben-hadad came out to him, and Ahab took him up into his personal chariot.

NET Bible (©2006)
The men took this as a good omen and quickly accepted his offer, saying, "Ben Hadad is your brother." Ahab then said, "Go, get him." So Ben Hadad came out to him, and Ahab pulled him up into his chariot.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The men, watching for a good sign, were quick to take him at his word. "Benhadad is your brother," they said. Ahab said, "Bring him here." When Benhadad arrived, Ahab had him come up on the chariot with him.

King James 2000 Bible (©2003)
Now the men did diligently observe whether any sign of mercy would come from him, and did quickly catch it: and they said, Your brother Ben-hadad. Then he said, Go, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

American King James Version
Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Your brother Benhadad. Then he said, Go you, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

American Standard Version
Now the men observed diligently, and hasted to catch whether it were his mind; and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Douay-Rheims Bible
The men took this for a sign: and in haste caught the word out of his mouth, and said: Thy brother Benadad. And he said to them: Go, and bring him to me. Then Benadad came out to him, and he lifted him up into his chariot.

Darby Bible Translation
And the men took it as a good omen, and hastened to catch what came from him, and they said, Thy brother Ben-Hadad. ... And he said, Go, bring him. And Ben-Hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

English Revised Version
Now the men observed diligently, and hasted to catch whether it were his mind; and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Webster's Bible Translation
Now the men diligently observed whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

World English Bible
Now the men observed diligently, and hurried to take this phrase; and they said, "Your brother Ben Hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben Hadad came out to him; and he caused him to come up into the chariot.

Young's Literal Translation
And the men observe diligently, and hasten, and catch it from him, and say, 'Thy brother Ben-Hadad;' and he saith, 'Go ye in, bring him;' and Ben-Hadad cometh out unto him, and he causeth him to come up on the chariot.

Matthew Henry's Concise Commentary

20:31-43 This encouragement sinners have to repent and humble themselves before God; Have we not heard, that the God of Israel is a merciful God? Have we not found him so? That is gospel repentance, which flows from an apprehension of the mercy of God, in Christ; there is forgiveness with him. What a change is here! The most haughty in prosperity often are most abject in adversity; an evil spirit will thus affect a man in both these conditions. There are those on whom, like Ahab, success is ill bestowed; they know not how to serve either God or their generation, or even their own true interests with their prosperity: Let favour be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness. The prophet designed to reprove Ahab by a parable. If a good prophet were punished for sparing his friend and God's when God said, Smite, of much sorer punishment should a wicked king be thought worthy, who spared his enemy and God's, when God said, Smite. Ahab went to his house, heavy and displeased, not truly penitent, or seeking to undo what he had done amiss; every way out of humour, notwithstanding his victory. Alas! many that hear the glad tidings of Christ, are busy and there till the day of salvation is gone.


Pulpit Commentary

Verse 33. - Now the men did diligently observe whether anything would come from him and did hastily catch it [Heb. and the men augured - תךשׁאנךשׁךד נִחֵשׁ. Cf. Genesis 44:15; Leviticus 19:26; 2 Kings 17:17. LXX. οἰωνίσαντο. Vulgate acceperunt pro omine - and hasted and made him declare whether from him, the meaning of which is sufficiently clear, viz., that the men took Ahab's words,"He is my brother," as a speech of good omen, and immediately laid hold of it, and contrived that the king should be held to it and made to confirm it. The only difficulty is in the word וַיַּחְלְטוּ which is ἄπαξ My. The Talmud, however, interprets it to mean, declare, confirm; in the Kal conjugation and the Hiphil would therefore mean, made him declare. The LXX. and Vulgate, however, have understood it otherwise, taking חָלַט as the equivalent of חָלָץ rapuit. The former has ἀνελέξαντο τὸν λόγον ἐκ τοῦ οτόματος αὐτοῦ, and the latter rapuerunt `. They would seem also to have read instead of הַדָּבָר מ חֲמֵמֶּנוּ (Ewald). The law of dakheet (see Layard, N. and B. pp. 317-319), by which Rawlinson would explain this incident, seems to be rather an usage of the Bedouin than of any civilized nations]: and they said, Thy brother Ben-hadad. Then said he, Go ye, bring him.- Then Ben-hadad came forth to him [out of his hiding-place and out of the city]: and he caused him to come up into the chariot. [A mark of great favour (compare Genesis 41:43), and of reconciliation and concord (cf. 2 Kings 10:15).]


Gill's Exposition of the Entire Bible

Now the men did diligently observe whether anything would come from him,.... That would be a good omen to them, and encourage them to hope for success; they observed him as diligently by his words and behaviour as soothsayers do when they look out for a lucky sign; for the word is sometimes used of divining (s):

and did hastily catch it; as soon as it was out of his mouth, and laid hold on it to improve it to advantage, being wiser than him:

and they said, thy brother Benhadad; him whom thou callest thy brother; he is thy brother, and is alive; this they caught, and expressed it, to observe whether it was a slip of his tongue, and whether he spoke it heartily, and would abide by it, or whether he would retract it:

then he said, go ye, bring him; meaning from the city to the place where he was:

then Benhadad came forth to him; out of his chamber, upon the report of his servants:

and he caused him to come up into the chariot; to sit and converse with him there.

(s) "augurati sunt", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus.


1 Kings 20:33 Parallel Commentaries

1 Kings 20:33 NIV
1 Kings 20:33 NLT
1 Kings 20:33 ESV
1 Kings 20:33 NASB
1 Kings 20:33 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Ahab Spares Ben-Hadad
31And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray you, put sackcloth on our loins, and ropes on our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save your life. 32So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Your servant Benhadad said, I pray you, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. 33Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Your brother Benhadad. Then he said, Go you, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

1 Kings 15:18 Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the LORD's temple and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus.
1 Kings 20:32 Wearing sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben-Hadad says: 'Please let me live.'" The king answered, "Is he still alive? He is my brother."
1 Kings 20:34 "I will return the cities my father took from your father," Ben-Hadad offered. "You may set up your own market areas in Damascus, as my father did in Samaria." Ahab said, "On the basis of a treaty I will set you free." So he made a treaty with him, and let him go.