|New International Version (©2011)|
like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.
New Living Translation (©2007)
Like an eagle that rouses her chicks and hovers over her young, so he spread his wings to take them up and carried them safely on his pinions.
English Standard Version (©2001)
Like an eagle that stirs up its nest, that flutters over its young, spreading out its wings, catching them, bearing them on its pinions,
New American Standard Bible (©1995)
"Like an eagle that stirs up its nest, That hovers over its young, He spread His wings and caught them, He carried them on His pinions.
King James Bible (Cambridge Ed.)
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
Holman Christian Standard Bible (©2009)
He watches over His nest like an eagle and hovers over His young; He spreads His wings, catches him, and lifts him up on His pinions.
International Standard Version (©2012)
Like an eagle stirs its nest, hovering near its young, spreading out his wings to take him and carry him on his pinions,
NET Bible (©2006)
Like an eagle that stirs up its nest, that hovers over its young, so the LORD spread out his wings and took him, he lifted him up on his pinions.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Like an eagle that stirs up its nest, hovers over its young, spreads its wings to catch them, and carries them on its feathers,
King James 2000 Bible (©2003)
As an eagle stirs up its nest, flutters over its young, spreads abroad its wings, takes them, bears them on its wings:
American King James Version
As an eagle stirs up her nest, flutters over her young, spreads abroad her wings, takes them, bears them on her wings:
American Standard Version
As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.
As the eagle enticing her young to fly, and hovering over them, he spread his wings, and hath taken him and carried him on his shoulders.
Darby Bible Translation
As the eagle stirreth up its nest, Hovereth over its young, Spreadeth out its wings, Taketh them, beareth them on its feathers,
English Revised Version
As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions:
Webster's Bible Translation
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings;
World English Bible
As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.
Young's Literal Translation
As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings -- taketh them, Beareth them on its pinions; --
|Matthew Henry's Concise Commentary|
32:7-14 Moses gives particular instances of God's kindness and concern for them. The eagle's care for her young is a beautiful emblem of Christ's love, who came between Divine justice and our guilty souls, and bare our sins in his own body on the tree. And by the preached gospel, and the influences of the Holy Spirit, He stirs up and prevails upon sinners to leave Satan's bondage. In ver. 13,14, are emblems of the conquest believers have over their spiritual enemies, sin, Satan, and the world, in and through Christ. Also of their safety and triumph in him; of their happy frames of soul, when they are above the world, and the things of it. This will be the blessed case of spiritual Israel in every sense in the latter day.
Verse 11. - God's treatment of his people is compared to that of an eagle towards its young (cf. Exodus 19:4). In the Authorized Version, the apodosis of the sentence is made to begin at ver. 12, and ver. 11 is wholly understood of the eagle and its young. To this arrangement it has been objected that it overlooks the fact that the suffixes to the verbs "taketh" and "beareth" are singulars, and are to be understood consequently, not of the eaglets, but of Israel. It has, therefore, been proposed to render the passage thus: As an eagle which stirreth up its nest, fluttereth over its young, he spread out his wings, took him up, and carried him on his pinions. The Lord alone did lead him, etc. The comparison is thus made to pass into a metaphorical representation of the Lord's dealing with Israel. One feels that there is something violent in this, for whilst God's care for Israel might be fittingly compared to that of an eagle towards her young, it is less fit to speak of God himself as if he were an eagle with wings which he spread abroad and on which he bare Israel. The rendering in the Authorized Version is on this account to be preferred, if it can be grammatically vindicated. And this it may on the ground that the suffixes may be understood of the "nest" as containing the young ("continens pro contento," a common rhetorical trope in Scripture; see Glass., 'Philippians Sac.,' p. 686; cf. Virgil, 'AEneid,' 12:475, "nidisque loquacibus escam"); or the young may be referred to individually, "taketh it, beareth it," i.e. each of them; or, if the nest be understood, the whole body of them as therein contained. Stirreth up her [its] nest i.e. its nestlings; provocans ad volandum pullos suos, Vulgate. This is the explanation usually given of the initial clause of this verse; but its accuracy has been questioned, Furst would render the verb by "watchesover; "but though הֵעִיר, as the Hiph. of עוּר, to watch, may have this meaning, it is undoubtedly used generally in the sense of rousing, exciting, stirring up. Knobel retains this meaning, but understands the clause of the exciting of the nestlings by the parent bird coming to them with food. This is certainly more in keeping with what follows; for when the eagle nestles or broods over her young, she does not excite them to fly. Fluttereth over her young; rather, broods over, nestles, or cherishes (יְרַחֵפ). Spreadeth abroad her wings, etc. "I once saw a very interesting sight above one of the crags of Ben Nevis, as I was going in pursuit of black game. Two parent eagles were teaching their offspring, two young birds, the maneuvers of flight. They began by rising from the top of a mountain, in the eye of the sun; - it was about midday, and bright for this climate. They at first made small circles, and the young imitated them; they paused on their wings, waiting till they had made their first flight, holding them on their expanded wings when they appeared exhausted, and then took a second and larger gyration, always rising towards the sun, and enlarging their circle of flight, so as to make a gradually ascending spiral" (Davy, 'Salinertia;' see also Bochart, 'Hierozoicon,' 2:181). The general reference is to God's fostering care of Israel, and especially his dealing with them when "he suffered their manners in the wilderness" (Acts 13:18), disciplined them, and trained them for what they were appointed to do.
Gill's Exposition of the Entire Bible
As an eagle stirreth up her nest,.... Her young ones in it, to get them out of it: Jarchi says the eagle is merciful to its young, and does not go into its nest suddenly, but first makes a noise, and disturbs them with her wings, striking them against a tree or its branches, that so they being awakened may be fitter to receive her: with respect to literal Israel, Egypt was their nest, where they were who were then in their infant state, lay like young birds in a nest; and though it was a filthy one and where they were confined, yet they seemed sometimes as if they did not care to come out of it; until the Lord made use of means to get them out, by the ministry of Moses and Aaron, by suffering their taskmasters to make their bondage heavier, and by judgments inflicted on the Egyptians, which made them urgent upon them to depart: with respect to spiritual Israel, their nest is a state of unregeneracy, in which they are at ease, and do not care to be awakened and stirred out of it; but the Lord, in love to them, awakens them, stirs them up, and gets them out, by sending his ministers to arouse them, by letting in the law into their consciences, which works a sense of wrath, by convincing them by his Spirit of their sin and danger, opening their eyes to see their wretched and miserable estate and condition, and by exerting his almighty power, plucking them as brands out of the burning:
fluttereth over her young; by that means to get them out of the nest, and teach them to fly, as well as to preserve them from the attempts of any to take them away; for though some writers represent the eagle as hardhearted to its young, casting them out of the nest, when they are taken care of by the offifrage; yet this is to be understood of it when tired with nursing, and when its young are capable of taking care of themselves; or of some sort of eagles; for Aelianus (r) testifies, that of all animals the eagle is most affectionate to its young, and most studiously careful of them; when it sees anyone coming to them, it will not suffer them to go away unpunished, but will beat them with its wings and tear them with its nails: Jarchi thinks this phrase is expressive of the manner of its incubation on its young; it does not, he says, lie heavy upon them, but lifts up herself, and touches them as if she did not touch them; but it rather signifies the motion she makes with her wings to get her young, when fledged, out of the nest, and to teach them to make use of their wings, as she does; and we are told that young eagles, when their wings are weak, will fly about their dams and learn of them to fly (s); and hence it is that young eagles while they are eating flutter their wings, that motion being so natural to them, and seeing their dams do so likewise (t): this passage seems to contradict a notion that has obtained with some, that an eagle only breeds one at a time; the philosopher says (u), the eagle lays three eggs and casts out two of them; according to the verse of Musaeus, it lays three, casts out two, and brings up one; and so, he says, it commonly is the case: but sometimes three young ones are seen together; and the black eagles are more kind to their young, and careful in the nourishment of them; and the same says Pliny (w); yea we are told, that sometimes seven are seen in a nest (x):
spreadeth abroad her wings taketh them, beareth them on her wings; that is, spreads forth her wings when she flutters over her young to instruct them; or she does this in order to take up her young and carry them on them: it is said that eagles fly round their nest, and vary the flights for the instruction of their young; and afterwards taking them on their backs, they soar with them aloft, in order to try their strength, shaking them off into the air: and if they perceive them too weak to sustain themselves, they with surprising dexterity fly under them again, and receive them on their wings to prevent their fall (y); See Gill on Exodus 19:4; thus the Lord, comparable to this creature for his affection to the people of Israel, his care of them, and his strength to bear and carry them, did bear them as on eagles' wings, and carried and saved them all the days of old; even Christ, the Angel of Jehovah's presence, the rock of salvation they rejected, see Exodus 19:4; and all this in a spiritual and evangelic sense may be expressive of the gracious dealings of God with his spiritual Israel; teaching and enabling them to mount up with wings as eagles, to soar aloft in the exercise of faith, hope, and love, entering thereby within the vail into the holiest of all, and living in the constant and comfortable expectation of heaven and happiness; and of the Lord's taking his people up from the low estate in which they are, and raising them up to near communion with himself, bearing them on his heart, in his hands, and on his arm, supporting them under all their afflictions, and carrying them, through all their troubles and difficulties, safe to eternal glory and happiness.
(r) Hist. Animal. l. 2. c. 40. (s) Suidas, vol. 1. p. 89. (t) Bochart. Hierozoic. par. 2. l. 2. c. 3. col. 178. (u) Aristot. Hist. Animal. l. 6. c. 6. (w) Nat Hist. l. 10. c. 3.((x) Vid. Bochart ut supra. (t)) (y) See Harris's Voyages, vol. 1. B. 1. c. 2. sect. 14. p. 486.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
11. As an eagle … fluttereth over her young—This beautiful and expressive metaphor is founded on the extraordinary care and attachment which the female eagle cherishes for her young. When her newly fledged progeny are sufficiently advanced to soar in their native element, she, in their first attempts at flying, supports them on the tip of her wing, encouraging, directing, and aiding their feeble efforts to longer and sublimer flights. So did God take the most tender and powerful care of His chosen people; He carried them out of Egypt and led them through all the horrors of the wilderness to the promised inheritance.
Deuteronomy 32:11 Parallel Commentaries
Deuteronomy 32:11 NIV
Deuteronomy 32:11 NLT
Deuteronomy 32:11 ESV
Deuteronomy 32:11 NASB
Deuteronomy 32:11 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible