Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ / σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοι ἐστὶν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον,
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοί ἐστι κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον,
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοι ἐστὶ κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον,
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοι ἐστίν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον
Parallel Verses
New American Standard Bible "If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,
King James BibleAnd if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
Holman Christian Standard BibleAnd if your hand causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell--the unquenchable fire,
Treasury of Scripture Knowledge
if.
Deuteronomy 13:6-8 If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, …
Matthew 5:29,30 And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you…
Matthew 18:8,9 Why if your hand or your foot offend you, cut them off, and cast …
Romans 8:13 For if you live after the flesh, you shall die: but if you through …
1 Corinthians 9:27 But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that …
Galatians 5:24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections …
Colossians 3:5 Mortify therefore your members which are on the earth; fornication, …
Titus 2:12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should …
Hebrews 12:1 Why seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, …
1 Peter 2:1 Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and …
offend thee. or, cause thee to offend: and so.
Mark 9:45,47 And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to …
maimed.
Matthew 15:30,31 And great multitudes came to him, having with them those that were …
Luke 14:13,21 But when you make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind…
Links
Mark 9:43 •
Mark 9:43 NIV •
Mark 9:43 NLT •
Mark 9:43 ESV •
Mark 9:43 NASB •
Mark 9:43 KJV •
Mark 9:43 Bible Apps •
Mark 9:43 Biblia Paralela •
Mark 9:43 Chinese Bible •
Mark 9:43 French Bible •
Mark 9:43 German Bible •
Bible Hub