Song of Solomon 1
Berean Study Bible

The Bride Confesses Her Love

This is
The phrase "This is" serves as an introduction, indicating the beginning of a distinct literary work. In the Hebrew text, the word used is "שִׁיר" (shir), which means "song" or "poem." This introduction sets the stage for what follows, emphasizing the unique and elevated nature of the content. It invites the reader to prepare for a poetic and profound exploration of love, beauty, and divine inspiration.

Solomon’s
The attribution to Solomon, the son of David and king of Israel, is significant. Solomon is renowned for his wisdom, wealth, and extensive writings, including proverbs and songs. In 1 Kings 4:32, it is noted that Solomon composed 1,005 songs, highlighting his prolific contribution to biblical literature. The association with Solomon suggests a work of great wisdom and insight, reflecting the king's understanding of love and human relationships, as well as his divinely granted wisdom.

Song of Songs
The phrase "Song of Songs" is a Hebrew idiom, "שִׁיר הַשִּׁירִים" (shir ha-shirim), which denotes the superlative form, meaning the greatest or most excellent song. This expression is similar to "Holy of Holies," indicating the most sacred or supreme. By calling it the "Song of Songs," the text elevates this work above all other songs, suggesting its unparalleled beauty and depth. It implies a divine inspiration and a profound exploration of love, often interpreted as an allegory of God's love for His people or Christ's love for the Church. This superlative title invites readers to delve into the richness and mystery of the text, seeking spiritual and relational insights.

Let him kiss me
The Hebrew word for "kiss" is "נָשַׁק" (nashaq), which conveys an intimate and affectionate gesture. In the ancient Near Eastern context, a kiss was a sign of deep affection and commitment. This phrase sets the tone for the entire Song of Solomon, emphasizing the personal and intimate relationship between the lovers. From a conservative Christian perspective, this can be seen as a metaphor for the deep, personal relationship that believers are invited to have with Christ, reflecting the love and intimacy that God desires with His people.

with the kisses of his mouth
The repetition of the word "kisses" underscores the intensity and passion of the love being expressed. In Hebrew poetry, repetition is often used to emphasize a point or to convey a depth of feeling. The "mouth" signifies communication and expression, suggesting that love is not only a feeling but also an action that is expressed and communicated. This can be seen as a reminder of the importance of expressing love in tangible ways, both in human relationships and in our relationship with God.

For your love
The Hebrew word for "love" here is "אַהֲבָה" (ahavah), which encompasses a broad range of meanings, including affection, friendship, and deep emotional connection. In the context of the Song of Solomon, it refers to the romantic and covenantal love between a bride and groom. From a theological perspective, this love can be seen as a reflection of God's covenantal love for His people, a love that is steadfast, committed, and enduring.

is more delightful
The word "delightful" in Hebrew is "טוֹב" (tov), which is often translated as "good" or "pleasant." This word is used throughout the Old Testament to describe things that are desirable and bring joy. The comparison here suggests that the love being described is not only good but surpasses other pleasures. In a spiritual sense, this can be interpreted as the surpassing joy and fulfillment found in a relationship with God, which is greater than any earthly pleasure.

than wine
Wine in the ancient world was a symbol of joy, celebration, and abundance. It was often used in religious ceremonies and festive occasions. By comparing love to wine, the text highlights the intoxicating and exhilarating nature of true love. For Christians, this can be seen as a metaphor for the joy and celebration found in the presence of God, where His love is the ultimate source of satisfaction and delight. The comparison also serves as a reminder of the transformative power of divine love, which can elevate and enrich every aspect of life.

The fragrance of your perfume
The Hebrew word for "fragrance" is "רֵיחַ" (reyach), which often denotes a pleasing aroma that is both tangible and symbolic. In ancient Israel, perfumes were made from costly spices and oils, signifying wealth and beauty. The "fragrance" here symbolizes the beloved's character and reputation, which is as pleasing and attractive as a delightful scent. This imagery reflects the spiritual truth that a life lived in righteousness and love is a sweet aroma to God and others.

is pleasing
The Hebrew term "טוֹב" (tov) translates to "good" or "pleasing," indicating something that is desirable and delightful. In the context of the Song of Solomon, this word underscores the deep satisfaction and joy found in the beloved's presence. Spiritually, it reminds believers of the goodness and pleasure found in a relationship with God, whose presence is the ultimate source of joy and fulfillment.

your name
In Hebrew culture, a name (שֵׁם, shem) was more than a label; it represented one's character and essence. The beloved's "name" being like perfume suggests that his reputation and character are as attractive and desirable as a fine fragrance. This can be seen as a reflection of the divine name of God, which is holy and revered, and whose character is perfect and worthy of praise.

is like perfume poured out
The imagery of "perfume poured out" (שֶׁמֶן תּוּרַק, shemen turak) evokes the idea of abundance and generosity. In ancient times, pouring out perfume was an act of lavishness and celebration. This phrase suggests that the beloved's character is not only inherently pleasing but also generously shared with others. It parallels the Christian understanding of Christ's love, which is poured out abundantly for humanity.

No wonder the maidens adore you
The "maidens" (עֲלָמוֹת, alamot) represent those who are pure and discerning, recognizing the value and beauty of the beloved. Their adoration signifies the universal appeal and admiration for one whose character is truly virtuous. In a spiritual sense, this reflects the response of the Church, the Bride of Christ, who adores and reveres the Lord for His perfect love and sacrifice.

Draw me away
The phrase "Draw me away" is a heartfelt plea from the Shulammite woman, expressing her deep desire to be led by her beloved. The Hebrew root for "draw" (מָשַׁךְ, mashak) conveys a sense of pulling or leading with gentle strength. This reflects the believer's yearning for a closer relationship with Christ, who draws us with loving-kindness (Jeremiah 31:3). Historically, this can be seen as a metaphor for the soul's longing for divine intimacy, a theme prevalent in the spiritual writings of the Church Fathers.

Let us run together
This phrase suggests a mutual and active pursuit of love. The Hebrew verb "run" (רוּץ, ruts) implies eagerness and enthusiasm. In a spiritual context, it signifies the believer's readiness to follow Christ's lead with zeal and commitment. The imagery of running together highlights the partnership and unity in the relationship, reminiscent of Paul's exhortation to "run with perseverance the race marked out for us" (Hebrews 12:1).

The king has brought me into his chambers
Here, "the king" symbolizes Solomon, but allegorically, it represents Christ, the King of Kings. The "chambers" (חֶדֶר, cheder) denote a place of intimacy and privacy, suggesting a deep, personal relationship with God. Historically, the inner chambers were places of safety and communion, reflecting the believer's secure position in Christ. This imagery aligns with the New Testament concept of being seated with Christ in heavenly places (Ephesians 2:6).

We will rejoice and delight in you
The collective "we" indicates a communal expression of joy and satisfaction in the beloved. The Hebrew words for "rejoice" (שָׂמַח, samach) and "delight" (גִּיל, gil) convey exuberant joy and gladness. This reflects the joy of the Church, the Bride of Christ, in His presence. Historically, this joy is akin to the celebrations of God's people during feasts and festivals, emphasizing communal worship and adoration.

We will praise your love more than wine
Wine, in ancient times, was a symbol of joy and celebration. To praise love "more than wine" elevates the beloved's love above all earthly pleasures. The Hebrew word for "praise" (זָכַר, zakar) implies remembrance and proclamation. This suggests that the love of Christ is to be cherished and proclaimed above all else, echoing the psalmist's declaration of God's steadfast love being better than life (Psalm 63:3).

It is only right that they adore you
The phrase "it is only right" underscores the appropriateness and righteousness of adoring the beloved. The Hebrew root for "right" (יָשָׁר, yashar) means straight or upright, indicating moral and spiritual correctness. "They" refers to the daughters of Jerusalem or the community of believers, who recognize and celebrate the worthiness of the beloved. This reflects the universal call to worship and adore Christ, as seen in Revelation 5:12, where the Lamb is deemed worthy of all honor and praise.

I am dark
The Hebrew word for "dark" here is "שְׁחוֹרָה" (shechorah), which can mean dark or black. This phrase reflects the speaker's acknowledgment of her complexion, which may have been darkened by the sun. In the ancient Near Eastern context, a darker complexion was often associated with outdoor labor, suggesting humility and hard work. This acknowledgment of her appearance is not a statement of shame but rather an honest self-assessment, which sets the stage for the following contrast.

yet lovely
The Hebrew word "נָאוָה" (navah) translates to "lovely" or "beautiful." This phrase highlights the paradox of the speaker's self-perception. Despite her darkened skin, she recognizes her own beauty. This duality emphasizes the theme of inner beauty and worth, transcending societal standards. It serves as a reminder that true beauty is not merely skin deep but is found in one's character and spirit.

O daughters of Jerusalem
This phrase addresses the women of Jerusalem, who represent the societal norms and expectations of beauty. The "daughters of Jerusalem" are often seen as a chorus or audience within the Song of Solomon, providing a communal perspective. By addressing them directly, the speaker invites them to reconsider their perceptions of beauty and worth, challenging them to see beyond superficial appearances.

like the tents of Kedar
Kedar was a nomadic tribe known for their black, goat-hair tents. The mention of Kedar evokes images of rugged, yet functional beauty. The tents, though dark, were essential and valuable, providing shelter and protection. This comparison suggests that the speaker's beauty, like the tents, is both practical and profound, rooted in strength and resilience.

like the curtains of Solomon
The "curtains of Solomon" likely refer to the luxurious and ornate hangings within King Solomon's palace. These curtains would have been rich in color and texture, symbolizing opulence and splendor. By comparing herself to these curtains, the speaker asserts her own worth and beauty, aligning herself with the grandeur of Solomon's reign. This juxtaposition with the tents of Kedar underscores the multifaceted nature of beauty, combining both simplicity and magnificence.

Do not stare because I am dark
The Hebrew word for "dark" here is "shechorah," which can mean dark or swarthy. In the ancient Near Eastern context, a darker complexion often indicated a life of labor under the sun, as opposed to the paler skin of those who lived more sheltered lives. This phrase reflects the speaker's awareness of societal judgments based on appearance. It is a call to look beyond the surface and see the true beauty and worth within, a theme that resonates with the biblical principle that God looks at the heart (1 Samuel 16:7).

for the sun has gazed upon me
The sun's "gaze" is a poetic way of describing the effects of prolonged exposure to sunlight. The Hebrew word "shazaph" implies a burning or scorching, suggesting that the speaker's darkened skin is a result of hard work outdoors. This imagery evokes the idea of endurance and resilience, qualities that are often esteemed in biblical narratives. The sun, a powerful and relentless force, symbolizes the trials and challenges that shape one's character.

My mother’s sons were angry with me
This phrase introduces a familial conflict, where "mother's sons" likely refers to the speaker's brothers. The Hebrew word "charah" for "angry" conveys a deep-seated wrath or indignation. This familial tension may reflect the broader biblical theme of sibling rivalry and discord, as seen in accounts like Joseph and his brothers (Genesis 37). It highlights the personal struggles and relational dynamics that can impact one's life and self-perception.

they made me a keeper of the vineyards
The role of a "keeper of the vineyards" suggests a position of responsibility and labor. Vineyards in ancient Israel were valuable and required diligent care, symbolizing the speaker's industriousness and reliability. The Hebrew word "natar" for "keeper" implies guarding or watching over, indicating a duty to protect and nurture. This role, while burdensome, also signifies trust and capability, reflecting the biblical value of stewardship.

but my own vineyard I have neglected
The "vineyard" here is metaphorical, representing the speaker's own life, body, or personal affairs. The Hebrew word "kerem" for "vineyard" is often used in Scripture to symbolize one's inheritance or blessings. The neglect mentioned suggests a sacrifice of personal well-being for the sake of others' demands. This tension between duty to others and self-care is a common biblical theme, reminding believers of the importance of maintaining one's spiritual and personal health amidst life's responsibilities.

Tell me
The phrase "Tell me" is a direct and earnest plea, reflecting the deep longing and desire for communication and understanding. In the Hebrew, the verb used here is "הַגִּידָה" (haggidah), which is an imperative form, indicating a strong request or command. This reflects the urgency and intensity of the speaker's desire to know the whereabouts of the beloved. It underscores the importance of communication in relationships, a theme that resonates throughout the Song of Solomon.

O you whom my soul loves
This expression of deep affection, "O you whom my soul loves," highlights the profound and intimate connection between the speaker and the beloved. The Hebrew word for "soul" is "נֶפֶשׁ" (nephesh), which can denote life, self, or inner being. This indicates that the love described is not merely physical or superficial but encompasses the entire being of the speaker. It is a love that is deeply rooted in the essence of who they are, reflecting the biblical ideal of love that is both passionate and holistic.

where you pasture your flock
The imagery of pasturing a flock is rich with pastoral and shepherding connotations. In ancient Israel, shepherding was a common occupation, and the shepherd was responsible for the care and guidance of the sheep. The Hebrew word "תִּרְעֶה" (tir'eh) means to pasture or tend, suggesting a role of leadership and provision. This metaphor can be seen as a reflection of the beloved's role in providing guidance and sustenance, akin to the way God is often depicted as a shepherd to His people in the Scriptures (e.g., Psalm 23).

where you make it lie down at noon
The phrase "where you make it lie down at noon" suggests a time of rest and safety. In the heat of the day, noon would be a time when the flock would need to rest in a cool, shaded area. The Hebrew word "תַּרְבִּיץ" (tarbitz) means to make lie down, indicating a place of comfort and security. This can be seen as a metaphor for the peace and rest found in the presence of the beloved, and by extension, in the presence of God, who provides rest for the weary soul.

For why should I be like a veiled woman
The reference to being "like a veiled woman" carries cultural and historical significance. In ancient Near Eastern culture, a veiled woman could imply someone who is not fully known or recognized, possibly even suggesting a woman of questionable reputation. The Hebrew word "כְּעֹטְיָה" (ke'otiyah) implies being covered or hidden. The speaker's desire is to be fully known and not to be mistaken for someone who is not in a legitimate relationship with the beloved. This reflects a longing for authenticity and transparency in the relationship.

beside the flocks of your companions
The mention of "the flocks of your companions" suggests a setting where multiple shepherds and their flocks are present. The Hebrew word "חֲבֵרֶיךָ" (chaverecha) means companions or friends. This indicates a communal environment, yet the speaker desires a unique and personal connection with the beloved, distinct from others. It highlights the exclusivity and special nature of their relationship, a theme that is central to the Song of Solomon and to the understanding of covenantal love in the biblical context.

If you do not know
This phrase suggests a gentle rebuke or an invitation to deeper understanding. In the Hebrew context, knowledge is not merely intellectual but relational and experiential. The speaker is inviting the beloved to seek wisdom and understanding, which is a recurring theme in the wisdom literature of the Bible. This aligns with the biblical call to seek God and His ways earnestly.

O most beautiful of women
This is a term of endearment and admiration, emphasizing the beloved's unique and unparalleled beauty. In the Hebrew, "beautiful" (יָפָה, yaphah) conveys not just physical beauty but also a sense of inner grace and virtue. This reflects the biblical view that true beauty is holistic, encompassing both the outer and inner person, as seen in Proverbs 31:30.

follow the tracks of the flock
This phrase suggests guidance and direction. In ancient pastoral societies, following the tracks of the flock would lead one to water and pasture, essential for life. Spiritually, it implies following the path laid out by God, akin to the Good Shepherd leading His sheep. This imagery is consistent with Psalm 23, where the Lord leads His people to green pastures and still waters.

and pasture your young goats
The act of pasturing young goats indicates care, provision, and responsibility. In the Hebrew culture, goats were valuable assets, and tending them required diligence. This can be seen as a metaphor for nurturing one's spiritual life and responsibilities. It echoes the biblical principle of stewardship, where believers are called to faithfully manage what God has entrusted to them.

by the tents of the shepherds
This phrase situates the beloved in a community context, near those who are experienced and knowledgeable. Shepherds in biblical times were seen as leaders and protectors, much like spiritual leaders in the church. This suggests the importance of community and mentorship in spiritual growth, as seen in the New Testament's emphasis on the body of Christ working together in unity and love.

I compare you
This phrase initiates a poetic simile, a common literary device in Hebrew poetry, where the speaker draws a vivid comparison to express admiration. The Hebrew root for "compare" is "דָּמָה" (damah), which implies likening or resembling. This sets the tone for the intimate and affectionate nature of the Song of Solomon, emphasizing the personal and cherished view the speaker holds of the beloved.

my darling
The term "darling" is translated from the Hebrew word "רַעְיָתִי" (ra‘yatî), which conveys a sense of deep affection and endearment. It reflects the intimate and exclusive relationship between the speaker and the beloved, underscoring the personal and cherished bond that is central to the Song of Solomon. This term is used throughout the book to highlight the unique and treasured nature of the beloved.

to a mare
The comparison to a "mare" is significant in the ancient Near Eastern context. Horses, especially mares, were symbols of beauty, strength, and nobility. In the Hebrew text, the word "סוּסָה" (susah) is used, which specifically refers to a female horse. This imagery suggests grace and elegance, qualities that the speaker sees in the beloved. The mare, being a creature of beauty and power, elevates the beloved's status in the eyes of the speaker.

among Pharaoh’s chariots
Pharaoh's chariots were renowned for their grandeur and strength in ancient Egypt. The mention of "Pharaoh" evokes images of opulence and majesty, as Pharaohs were the epitome of wealth and power. The Hebrew word "פַּרְעֹה" (par‘oh) refers to the Egyptian king, and the chariots were often adorned with the finest horses. By comparing the beloved to a mare among these chariots, the speaker is attributing unmatched beauty and distinction to her, suggesting that she stands out even among the most splendid and powerful.

Your cheeks are beautiful with ornaments
The phrase "Your cheeks are beautiful with ornaments" speaks to the adornment and beauty of the beloved. In the Hebrew context, the word for "cheeks" (לְחָיַיִךְ, lechayayich) can symbolize expressions of emotion and character. Cheeks are often associated with blush and modesty, reflecting inner beauty and purity. The "ornaments" (תּוֹרִים, torim) refer to decorative items that enhance natural beauty, suggesting that the beloved's beauty is both inherent and enhanced by external adornments. Historically, ornaments were significant in ancient Near Eastern cultures, often indicating status, wealth, or marital status. This imagery conveys a sense of honor and value, as the beloved is adorned in a way that highlights her dignity and worth.

your neck with strings of jewels
The phrase "your neck with strings of jewels" continues the theme of adornment and beauty. The "neck" (צַוָּאר, tzavvar) in biblical literature often symbolizes strength, dignity, and the bearing of burdens. A well-adorned neck suggests grace and elegance, as well as the beloved's esteemed position. "Strings of jewels" (חֲרוּזִים, charuzim) implies a series of precious stones or pearls, meticulously arranged to create a stunning visual effect. In ancient times, such adornments were not only decorative but also served as symbols of wealth and social standing. The imagery of jewels strung together can also symbolize unity and harmony, reflecting the beloved's inner and outer beauty. This verse, therefore, celebrates the beloved's beauty and worth, both in her natural form and through the adornments that enhance her presence.

We will make you
This phrase suggests a collective effort, possibly indicating the involvement of a community or a group of artisans. In the context of the Song of Solomon, it reflects the communal joy and participation in the celebration of love. The use of "we" can also symbolize the divine involvement in the beautification and adornment of the beloved, suggesting that love is not just a personal affair but one that is blessed and supported by others, including God.

ornaments of gold
Gold, in biblical times, was a symbol of wealth, purity, and divine glory. It was often used in the construction of the temple and in the making of sacred objects (Exodus 25:11). The mention of "ornaments of gold" here signifies the preciousness and value of the beloved. It reflects the idea that true love is rare and valuable, akin to gold. The use of gold also implies a sense of permanence and enduring beauty, suggesting that the love being described is not fleeting but everlasting.

studded with silver
Silver, like gold, was a precious metal in ancient times, often associated with redemption and purity. In the tabernacle, silver was used for the bases of the holy place (Exodus 26:19). The combination of gold and silver in this verse enhances the imagery of beauty and worth. Silver's association with redemption can also imply that love has a redemptive quality, purifying and elevating those who partake in it. The act of "studding" suggests careful craftsmanship and attention to detail, indicating that love is not only valuable but also intricately and thoughtfully expressed.

While the king was at his table
This phrase sets the scene in a royal context, indicating a moment of intimacy and fellowship. The "king" here is often interpreted as Solomon himself, representing not only a literal king but also symbolizing Christ in allegorical readings. The "table" signifies a place of communion and feasting, reminiscent of the Lord's Table in Christian tradition, where believers gather to partake in the Eucharist. Historically, the king's table was a place of honor and abundance, reflecting God's provision and the spiritual nourishment found in His presence.

my perfume
The Hebrew word for "perfume" is "nērd," which refers to nard, a costly and fragrant ointment. In ancient times, perfume was a luxury item, often used in anointing and as a symbol of love and devotion. Spiritually, this can be seen as the believer's offering of worship and adoration to Christ, a sweet-smelling sacrifice pleasing to God. The use of perfume also suggests the idea of personal preparation and the desire to be pleasing in the presence of the king.

spread its fragrance
The act of spreading fragrance implies an influence that extends beyond the immediate vicinity, much like the impact of a believer's life when filled with the Holy Spirit. The Hebrew root "nāthan" conveys the idea of giving or emitting, suggesting that the fragrance is not contained but generously shared. This can be likened to the Christian witness, where the love and grace of Christ are made known to others through the believer's actions and character. The fragrance symbolizes the transformative power of God's presence, which permeates and blesses those around.

My beloved
This phrase is a term of endearment and deep affection, indicating a personal and intimate relationship. In the Hebrew text, the word used is "דּוֹדִי" (dodi), which conveys a sense of belovedness and cherished companionship. In the broader biblical context, this term is often used to describe the relationship between God and His people, symbolizing a covenantal love that is both passionate and committed. Theologically, it reflects the intimate relationship that Christ has with His Church, as seen in Ephesians 5:25-27, where Christ's love for the Church is likened to a husband's love for his wife.

is to me
This phrase indicates possession and personal significance. It suggests that the beloved holds a unique and irreplaceable place in the speaker's life. The Hebrew construction here emphasizes the personal and exclusive nature of the relationship, highlighting the depth of connection and the sense of belonging that the beloved brings.

a sachet of myrrh
Myrrh is a fragrant resin used in ancient times for its aromatic and preservative qualities. In Hebrew, "מֹר" (mor) is often associated with beauty, luxury, and even burial practices, as it was used in embalming. The mention of myrrh here symbolizes the preciousness and enduring nature of the beloved's presence. Myrrh's fragrance is long-lasting, suggesting that the beloved's influence and love are both pervasive and enduring. In a spiritual sense, myrrh can also represent the sacrificial love of Christ, who was offered myrrh at His birth (Matthew 2:11) and at His crucifixion (Mark 15:23).

resting
This word conveys a sense of peace, security, and permanence. The Hebrew root "לִין" (lin) implies lodging or dwelling, suggesting that the beloved's presence is not transient but rather a constant and comforting presence. This resting signifies a deep trust and contentment found in the relationship, akin to the rest and peace believers find in Christ (Matthew 11:28-30).

between my breasts
This phrase indicates closeness and intimacy. In ancient Near Eastern culture, the breast was often seen as a symbol of nurturing and affection. The placement of the sachet of myrrh "between my breasts" suggests that the beloved is held close to the heart, cherished, and valued above all else. It reflects the deep emotional and spiritual connection that exists between the speaker and the beloved. In a broader spiritual context, it can symbolize the indwelling presence of Christ in the believer's heart, as described in Galatians 2:20, where Paul speaks of Christ living in him.

My beloved
The term "beloved" in Hebrew is "דּוֹדִי" (dodi), which conveys a deep sense of affection and intimacy. In the context of the Song of Solomon, it represents the profound love and admiration between the Shulammite woman and her lover, often interpreted as a metaphor for the love between Christ and His Church. This word sets the tone for a relationship that is both personal and cherished, emphasizing the unique bond that believers are called to have with Christ.

is to me
This phrase indicates a personal and possessive relationship. It suggests that the beloved holds a special place in the speaker's heart, highlighting the exclusivity and personal nature of their connection. In a broader spiritual sense, it reflects the personal relationship each believer is invited to have with God, where He is not just a distant deity but a personal Savior and friend.

a cluster of henna blossoms
Henna, or "כֹּפֶר" (koper) in Hebrew, refers to a fragrant flowering plant. Clusters of henna blossoms were valued for their beauty and aroma, often used in perfumes and cosmetics in ancient times. This imagery suggests beauty, richness, and a pleasing presence. Spiritually, it can symbolize the beauty and fragrance of Christ's character and His righteousness, which is imputed to believers. The cluster signifies abundance and completeness, pointing to the fullness of joy and satisfaction found in a relationship with Christ.

in the vineyards
Vineyards in biblical times were places of growth, fruitfulness, and labor. They symbolize prosperity and blessing. The mention of vineyards here suggests a setting of abundance and life. In a spiritual context, it can represent the Church or the Kingdom of God, where believers are called to bear fruit and grow in their faith. The vineyard is a place of cultivation, much like the spiritual life that requires nurturing and care.

of En-gedi
En-gedi is an oasis located near the Dead Sea, known for its lush vegetation and natural beauty amidst a barren desert. Historically, it was a place of refuge and refreshment, often associated with King David's time of hiding from Saul (1 Samuel 23:29). The mention of En-gedi evokes a sense of contrast between the desolation of the surrounding wilderness and the life-giving oasis. Spiritually, it symbolizes the refreshment and renewal found in Christ, who provides living water in the desert of life. En-gedi represents the peace and rest that believers find in God's presence, even amidst life's challenges.

How beautiful you are, my darling!
The phrase "How beautiful you are" is an expression of admiration and deep affection. In Hebrew, the word for "beautiful" is "יָפָה" (yapha), which conveys not only physical beauty but also a sense of goodness and pleasantness. This reflects the speaker's profound appreciation for the beloved's entire being. The term "my darling" is translated from "רַעְיָתִי" (ra'ayati), which is a term of endearment, indicating a close, intimate relationship. This phrase sets the tone for the Song of Solomon, emphasizing the deep love and admiration between the lovers, which can be seen as a metaphor for the love between Christ and His Church.

Oh, how very beautiful!
The repetition of the word "beautiful" underscores the intensity of the speaker's admiration. In Hebrew poetry, repetition is a common device used to emphasize a point or emotion. This doubling of the expression highlights the overwhelming beauty perceived by the speaker. It suggests that the beloved's beauty is not only apparent but also deeply felt and acknowledged. This can be seen as a reflection of the divine love that sees and appreciates the inherent worth and beauty of the beloved.

Your eyes are like doves
The comparison of the beloved's eyes to doves is rich with symbolism. In the Hebrew context, doves are often associated with peace, purity, and the Holy Spirit. The word "dove" in Hebrew is "יוֹנָה" (yonah), which evokes images of gentleness and innocence. Eyes are often considered the windows to the soul, and by likening them to doves, the speaker is highlighting the purity, serenity, and spiritual beauty of the beloved's inner being. This imagery can also be seen as a reflection of the spiritual purity and peace that believers are called to embody in their relationship with God. The dove is a symbol of the Holy Spirit, suggesting that the beloved's eyes reflect a divine presence and tranquility.

How handsome you are
This phrase is an expression of admiration and affection. In the Hebrew text, the word for "handsome" is "נָאוֶה" (na'weh), which conveys beauty and pleasantness. This reflects the deep appreciation and attraction the Shulammite woman has for her beloved. In the context of the Song of Solomon, which is a poetic dialogue celebrating love, this phrase underscores the mutual admiration and physical attraction between the lovers. Historically, beauty was often associated with divine favor, and this expression can be seen as acknowledging the beloved's God-given attributes.

my beloved
The term "beloved" is translated from the Hebrew word "דּוֹדִי" (dodi), which is a term of endearment and intimacy. It signifies a deep, personal connection and is used throughout the Song of Solomon to denote the special relationship between the lovers. This word emphasizes the exclusivity and commitment inherent in their relationship, reflecting the covenantal love that mirrors the relationship between God and His people.

Oh, how charming!
The word "charming" in Hebrew is "נָעִים" (na'im), which means delightful or pleasant. This phrase further emphasizes the beloved's allure and the joy he brings to the speaker. In the cultural and historical context of ancient Israel, charm and grace were highly valued traits, often associated with wisdom and favor. This expression of delight highlights the emotional and spiritual connection that complements the physical attraction.

And our bed is verdant
The word "verdant" is translated from the Hebrew "רַעֲנָנָה" (ra'ananah), meaning green or flourishing. This imagery suggests vitality, fertility, and life. In the context of the Song of Solomon, the "bed" symbolizes the intimate space shared by the lovers, and its verdant nature implies a relationship that is thriving and full of life. This can be seen as an allegory for the blessings and fruitfulness that come from a God-centered union. The verdant bed also evokes the imagery of the Garden of Eden, suggesting a return to the purity and joy of the original creation, where love and harmony reigned.

The beams of our house
The imagery of "beams" suggests strength and support, foundational elements that hold a structure together. In the Hebrew context, the word for "beams" (קֹרוֹת, qorot) can also imply something that is firm and enduring. This phrase metaphorically represents the strength and stability of the relationship between the lovers in the Song of Solomon. In a broader spiritual sense, it can symbolize the foundational truths and principles that uphold a godly relationship or community. The "house" here is not just a physical dwelling but can be seen as the shared life and union of the couple, reflecting the covenantal relationship between God and His people.

are cedars
Cedars, particularly the famed cedars of Lebanon, were known for their durability, fragrance, and resistance to decay. In ancient times, cedar wood was highly prized for building temples and palaces, symbolizing majesty and permanence. The use of "cedars" in this verse underscores the idea of a relationship that is not only strong but also noble and enduring. Spiritually, cedars can represent the righteous, as seen in Psalm 92:12, "The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon." This suggests that the relationship is rooted in righteousness and divine blessing.

our rafters
The term "rafters" (רָהִיט, rahit) refers to the structural elements that support the roof, providing shelter and protection. In the context of a relationship, this can symbolize the protective and nurturing aspects that safeguard the union. The rafters are essential for the integrity of the house, just as mutual care and protection are vital for the health of a relationship. This imagery can also be extended to the spiritual realm, where God's protection and provision are likened to a sheltering roof over His people.

are cypresses
Cypresses, known for their beauty and aromatic qualities, were often used in construction and for making musical instruments in biblical times. The Hebrew word for "cypresses" (בְּרוֹתִים, berotim) can also refer to fir trees, which were similarly valued. The use of cypress wood in the rafters suggests not only strength and protection but also beauty and grace. In a spiritual sense, this can reflect the aesthetic and harmonious aspects of a relationship that is aligned with God's will. The cypress, with its evergreen nature, symbolizes eternal life and hope, pointing to the everlasting nature of divine love and covenant.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Ecclesiastes 12
Top of Page
Top of Page