Bible
>
1 Corinthians
> 1 Corinthians 2
◄
1 Corinthians 2
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
[When] I
came
to
you,
brothers,
I did not come
with
eloquence
or
wisdom
[as] I proclaimed
to you
the
testimony
about God.
1
Κἀγὼ
ἐλθὼν
πρὸς
ὑμᾶς
ἀδελφοί
ἦλθον
οὐ
καθ’
ὑπεροχὴν
λόγου
ἢ
σοφίας
καταγγέλλων
ὑμῖν
τὸ
μαρτύριον
τοῦ
Θεοῦ
2
For
I decided
to know
nothing
[while I was] with
you
except
Jesus
Christ
and
Him
crucified.
2
οὐ
γὰρ
ἔκρινά
τι
εἰδέναι
ἐν
ὑμῖν
εἰ
μὴ
Ἰησοῦν
Χριστὸν
καὶ
τοῦτον
ἐσταυρωμένον
3
I
came
to
you
in
weakness
and
fear,
and
with
much
trembling.
3
κἀγὼ
ἐν
ἀσθενείᾳ
καὶ
ἐν
φόβῳ
καὶ
ἐν
τρόμῳ
πολλῷ
ἐγενόμην
πρὸς
ὑμᾶς
4
My
message
and
my
preaching
[were] not
with
persuasive
words
of wisdom,
but
with
a demonstration
of [the] Spirit’s
power,
4
καὶ
ὁ
λόγος
μου
καὶ
τὸ
κήρυγμά
μου
οὐκ
ἐν
πειθοῖς
σοφίας
λόγοις
ἀλλ’
ἐν
ἀποδείξει
Πνεύματος
καὶ
δυνάμεως
5
so that
your
faith
would not rest
on
men’s
wisdom,
but
on
God’s
power.
5
ἵνα
ἡ
πίστις
ὑμῶν
μὴ
ᾖ
ἐν
σοφίᾳ
ἀνθρώπων
ἀλλ’
ἐν
δυνάμει
Θεοῦ
6
Among
the
mature,
however,
we speak a message
of wisdom—
but
not
[the] wisdom
of this
age
[or]
of the
rulers
of this
age,
who
are coming to nothing.
6
Σοφίαν
δὲ
λαλοῦμεν
ἐν
τοῖς
τελείοις
σοφίαν
δὲ
οὐ
τοῦ
αἰῶνος
τούτου
οὐδὲ
τῶν
ἀρχόντων
τοῦ
αἰῶνος
τούτου
τῶν
καταργουμένων
7
No,
we speak of
[the] mysterious
[and] hidden
wisdom
of God,
which
[He]
destined
for
our
glory
before
time [began].
7
ἀλλὰ
λαλοῦμεν
Θεοῦ
σοφίαν
ἐν
μυστηρίῳ
τὴν
ἀποκεκρυμμένην
ἣν
προώρισεν
ὁ
Θεὸς
πρὸ
τῶν
αἰώνων
εἰς
δόξαν
ἡμῶν
8
None
of the
rulers
of this
age
understood
[it].
For
if
they had,
they would not have crucified
the
Lord
of glory.
8
ἣν
οὐδεὶς
τῶν
ἀρχόντων
τοῦ
αἰῶνος
τούτου
ἔγνωκεν
εἰ
γὰρ
ἔγνωσαν
οὐκ
ἂν
τὸν
Κύριον
τῆς
δόξης
ἐσταύρωσαν
9
Rather,
as
it is written:
“No
eye
has seen,
no
ear
has heard,
no
heart
has imagined,
what
God
has prepared
for those who
love
Him.”
9
ἀλλὰ
καθὼς
γέγραπται
Ἃ
ὀφθαλμὸς
οὐκ
εἶδεν
καὶ
οὖς
οὐκ
ἤκουσεν
καὶ
ἐπὶ
καρδίαν
ἀνθρώπου
οὐκ
ἀνέβη
ὅσα
ἡτοίμασεν
ὁ
Θεὸς
τοῖς
ἀγαπῶσιν
αὐτόν
10
But
God
has revealed [it]
to us
by
the
Spirit.
The
Spirit
searches
all things,
even
the
deep [ things ]
of God.
10
Ἡμῖν
γὰρ
ἀπεκάλυψεν
ὁ
Θεὸς
διὰ
τοῦ
Πνεύματος
Τὸ
γὰρ
Πνεῦμα
πάντα
ἐραυνᾷ
καὶ
τὰ
βάθη
τοῦ
Θεοῦ
11
For
who
among men
knows
the [thoughts]
of man
except
[his own]
spirit
within
him?
So
too,
no one
knows
the [thoughts]
of God
except
the
Spirit
of God.
11
τίς
γὰρ
οἶδεν
ἀνθρώπων
τὰ
τοῦ
ἀνθρώπου
εἰ
μὴ
τὸ
πνεῦμα
τοῦ
ἀνθρώπου
τὸ
ἐν
αὐτῷ
οὕτως
καὶ
τὰ
τοῦ
Θεοῦ
οὐδεὶς
ἔγνωκεν
εἰ
μὴ
τὸ
Πνεῦμα
τοῦ
Θεοῦ
12
We
have not received
the
spirit
of the
world,
but
the
Spirit
who [is]
from
God,
that
we may understand
what
God
has freely given
us.
12
ἡμεῖς
δὲ
οὐ
τὸ
πνεῦμα
τοῦ
κόσμου
ἐλάβομεν
ἀλλὰ
τὸ
πνεῦμα
τὸ
ἐκ
τοῦ
Θεοῦ
ἵνα
εἰδῶμεν
τὰ
ὑπὸ
τοῦ
Θεοῦ
χαρισθέντα
ἡμῖν
13
And
[this is]
[what] we speak,
not
in
words
taught [us]
by human
wisdom,
but
in [words]
taught
by [the] Spirit,
expressing
spiritual truths
in spiritual [words].
13
ἃ
καὶ
λαλοῦμεν
οὐκ
ἐν
διδακτοῖς
ἀνθρωπίνης
σοφίας
λόγοις
ἀλλ’
ἐν
διδακτοῖς
Πνεύματος
πνευματικοῖς
πνευματικὰ
συνκρίνοντες
14
[The] natural
man
{does} not
accept
the things that
come from the
Spirit
of God.
For
they are
foolishness
to him,
and
he cannot
understand [them],
because
{they are} spiritually
discerned.
14
Ψυχικὸς
δὲ
ἄνθρωπος
οὐ
δέχεται
τὰ
τοῦ
Πνεύματος
τοῦ
Θεοῦ
μωρία
γὰρ
αὐτῷ
ἐστίν
καὶ
οὐ
δύναται
γνῶναι
ὅτι
πνευματικῶς
ἀνακρίνεται
15
The
spiritual [man]
judges
all things,
but
he himself
is not subject to anyone’s judgment.
15
ὁ
δὲ
πνευματικὸς
ἀνακρίνει
τὰ*
πάντα
αὐτὸς
δὲ
ὑπ’
οὐδενὸς
ἀνακρίνεται
16
“For
who
has known
[the] mind
of [the] Lord,
[so as]
to instruct
Him?”
But
we
have
[the] mind
of Christ.
16
Τίς
γὰρ
ἔγνω
νοῦν
Κυρίου
ὃς
συμβιβάσει
αὐτόν
ἡμεῖς
δὲ
νοῦν
Χριστοῦ
ἔχομεν
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub