4793. sugkrinó
Lexicon
sugkrinó: To compare, to interpret, to join together

Original Word: συγκρίνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sugkrinó
Pronunciation: soong-kree'-no
Phonetic Spelling: (soong-kree'-no)
Definition: To compare, to interpret, to join together
Meaning: I join together, combine, compare, interpret, explain.

Strong's Exhaustive Concordance
compare, combine

From sun and krino; to judge of one thing in connection with another, i.e. Combine (spiritual ideas with appropriate expressions) or collate (one person with another by way of contrast or resemblance) -- compare among (with).

see GREEK sun

see GREEK krino

HELPS Word-studies

4793 sygkrínō (from 4862 /sýn, "identified with" and 2919 /krínō, "to judge") – properly, judge together, i.e. closely compare (discriminate).

4793 /sygkrínō ("judging together") is only used three times in the NT: positively in 1 Cor 2:13, and twice negatively in 2 Cor 10:12. Positively, 4793 /sygkrínō ("closely compare") means grasping truths combinatively as they are "fitly joined" into one entity, i.e. where each is understood in terms of the other (WP, 1 Cor 2:14).

[4793 /sygkrínō ("comparative evaluating") results in "unified understanding" as elements in a comparison are grasped as similar or dissimilar.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and krinó
Definition
to combine, compare
NASB Translation
combining (1), compare (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4793: συγκρίνω

συγκρίνω (T WH συνκρίνω (cf. σύν, II. at the end)); 1 aorist infinitive συγκρῖναι;

1. to join together fitly, compound, combine (Epicharm. in Plutarch, mor., p. 110 a.; Plato, Aristotle, others): πνευματικός πνευματικά, 1 Corinthians 2:13 (for Paul, in delivering the things disclosed to him by the Holy Spirit in speech derived not from rhetorical instruction but received from the same divine Spirit, 'combines spiritual things with spiritual', adapts the discourse to the subject; other interpretations are refuted by Meyer ad loc.; πνευματικός is neuter; (but others would take it as masculine and give συγκίνειν the meaning to interpret (R. V. margin interpreting spiritual things to spiritual men); cf. the Sept. Genesis 40:8, 16, 22; Genesis 41:12, 15; Judges 7:15; Daniel 5:12, etc.; see Heinrici in Meyer 6te Aufl.)).

2. according to a use foreign to the earlier Greeks (who used παραβάλλω), but frequent from the time of Aristotle onward (cf. Passow, under the word, 2; (Liddell and Scott, v. II.); Lob. ad Phryn., p. 278f; (Winers Grammar, 23 (22))), to compare: ἑαυτούς ἑαυτοῖς, 2 Corinthians 10:12 (Wis. 7:29 Wis. 15:18).

Topical Lexicon
Word Origin: From σύν (syn, "with, together") and κρίνω (krinō, "to judge, to discern")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συγκρίνω, the concept of discerning or interpreting can be related to Hebrew terms such as בִּין (biyn, Strong's Hebrew 995), which means "to understand, to discern," and שָׁפַט (shaphat, Strong's Hebrew 8199), meaning "to judge, to govern." These terms similarly convey the idea of careful consideration and judgment in understanding spiritual truths.

Usage: The term συγκρίνω is used in the New Testament to describe the act of comparing or interpreting, often in the context of spiritual truths or teachings.

Context: The Greek verb συγκρίνω appears in the New Testament primarily in the context of discerning or interpreting spiritual matters. It is used to describe the process of comparing spiritual truths with one another to gain a deeper understanding. This term emphasizes the act of bringing together different elements for the purpose of analysis or interpretation.

In 1 Corinthians 2:13, the Apostle Paul uses συγκρίνω to describe how spiritual truths are communicated and understood: "And this is what we speak, not in words taught us by human wisdom, but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words." (BSB) Here, Paul highlights the role of the Holy Spirit in enabling believers to discern and articulate spiritual realities, contrasting it with human wisdom.

The use of συγκρίνω underscores the importance of divine guidance in interpreting spiritual matters, suggesting that true understanding comes from comparing and aligning one's thoughts with the teachings of the Spirit. This process involves a careful and thoughtful examination of spiritual concepts, allowing believers to grow in their faith and comprehension of God's will.

Forms and Transliterations
συγκρίναι συγκρῖναι συγκρίνοντες συγκρίνων σύγκρισιν σύγκρισις συνέκριναν συνέκρινε συνέκρινεν συνεκρότησε συνεκροτούντο συνκριναι συνκρῖναι συνκρινοντες συνκρίνοντες sunkrinai sunkrinontes synkrinai syn'krînai synkrinontes syn'krínontes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 2:13 V-PPA-NMP
GRK: πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες
NAS: by the Spirit, combining spiritual
KJV: teacheth; comparing spiritual things
INT: by spiritual [means] spiritual things communicating

2 Corinthians 10:12 V-ANA
GRK: ἐνκρῖναι ἢ συνκρῖναι ἑαυτούς τισιν
NAS: or compare ourselves
KJV: ourselves with some
INT: rank among or compare with ourselves some

2 Corinthians 10:12 V-PPA-NMP
GRK: μετροῦντες καὶ συνκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς
NAS: by themselves and compare themselves
KJV: themselves among themselves,
INT: measuring and comparing themselves with themselves

Strong's Greek 4793
3 Occurrences


συνκρῖναι — 1 Occ.
συνκρίνοντες — 2 Occ.















4792
Top of Page
Top of Page