|
|
Job 20 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Then Zophar the Naamathite replied: | Then Zophar the Naamathite answered and said: | Then answered Zophar the Naamathite, and said, | Then Zophar the Naamathite responded, | Then Zophar the Naamathite replied: |
| 2 | “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me. | “Therefore my thoughts answer me, because of my haste within me. | Therefore do my thoughts cause me to answer, and for <i>this</i> I make haste. | “Therefore my disquieting thoughts make me respond, Even because of my inward agitation. | “My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed. |
| 3 | I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply. | I hear censure that insults me, and out of my understanding a spirit answers me. | I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer. | “I listened to the reprimand which insults me, And the spirit of my understanding makes me answer. | I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply. |
| 4 | Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth, | Do you not know this from of old, since man was placed on earth, | Knowest thou <i>not</i> this of old, since man was placed upon earth, | “Do you know this from ancient times, From the establishment of mankind on earth, | “Surely you know how it has been from of old, ever since mankind was placed on the earth, |
| 5 | the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary? | that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment? | That the triumphing of the wicked <i>is</i> short, and the joy of the hypocrite <i>but</i> for a moment? | That the rejoicing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary? | that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment. |
| 6 | Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds, | Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds, | Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds; | “Though his arrogance reaches the heavens, And his head touches the clouds, | Though the pride of the godless person reaches to the heavens and his head touches the clouds, |
| 7 | he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’ | he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’ | <i>Yet</i> he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where <i>is</i> he? | He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, ‘Where is he?’ | he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’ |
| 8 | He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night. | He will fly away like a dream and not be found; he will be chased away like a vision of the night. | He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night. | “He flies away like a dream, and they cannot find him; Like a vision of the night he is chased away. | Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night. |
| 9 | The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him. | The eye that saw him will see him no more, nor will his place any more behold him. | The eye also <i>which</i> saw him shall <i>see him</i> no more; neither shall his place any more behold him. | “The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him. | The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more. |
| 10 | His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth. | His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth. | His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods. | “His sons favor the poor, And his hands give back his wealth. | His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth. |
| 11 | The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust. | His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust. | His bones are full <i>of the sin</i> of his youth, which shall lie down with him in the dust. | “His bones are full of his youthful strength, But it lies down with him in the dust. | The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust. |
| 12 | Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue, | “Though evil is sweet in his mouth, though he hides it under his tongue, | Though wickedness be sweet in his mouth, <i>though</i> he hide it under his tongue; | “Though evil tastes sweet in his mouth <i>And</i> he hides it under his tongue, | “Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue, |
| 13 | though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth, | though he is loath to let it go and holds it in his mouth, | <i>Though</i> he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth: | <i>Though</i> he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth, | though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth, |
| 14 | yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him. | yet his food is turned in his stomach; it is the venom of cobras within him. | <i>Yet</i> his meat in his bowels is turned, <i>it is</i> the gall of asps within him. | <i>Yet</i> his food in his stomach is changed To the venom of cobras within him. | yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him. |
| 15 | He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach. | He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly. | He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly. | “He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly. | He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up. |
| 16 | He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him. | He will suck the poison of cobras; the tongue of a viper will kill him. | He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him. | “He sucks the poison of cobras; The viper’s tongue kills him. | He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him. |
| 17 | He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream. | He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds. | He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. | “He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds. | He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream. |
| 18 | He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading. | He will give back the fruit of his toil and will not swallow it down; from the profit of his trading he will get no enjoyment. | That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow <i>it</i> down: according to <i>his</i> substance <i>shall</i> the restitution <i>be</i>, and he shall not rejoice <i>therein</i>. | “He returns the product of his labor And cannot swallow <i>it;</i> As to the riches of his trading, He cannot even enjoy <i>them.</i> | What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading. |
| 19 | For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build. | For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build. | Because he hath oppressed <i>and</i> hath forsaken the poor; <i>because</i> he hath violently taken away an house which he builded not; | “For he has oppressed <i>and</i> neglected the poor; He has seized a house which he has not built. | For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build. |
| 20 | Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure. | “Because he knew no contentment in his belly, he will not let anything in which he delights escape him. | Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired. | “Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires. | “Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure. |
| 21 | Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure. | There was nothing left after he had eaten; therefore his prosperity will not endure. | There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods. | “Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure. | Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure. |
| 22 | In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him. | In the fullness of his sufficiency he will be in distress; the hand of everyone in misery will come against him. | In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him. | “In the fullness of his excess he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come <i>against</i> him. | In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him. |
| 23 | When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats. | To fill his belly to the full, God will send his burning anger against him and rain it upon him into his body. | <i>When</i> he is about to fill his belly, <i>God</i> shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain <i>it</i> upon him while he is eating. | “When he fills his belly, <i>God</i> will send His fierce anger on him And rain <i>it</i> on him while he is eating. | When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him. |
| 24 | Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him. | He will flee from an iron weapon; a bronze arrow will strike him through. | He shall flee from the iron weapon, <i>and</i> the bow of steel shall strike him through. | “He may flee from the iron weapon, <i>But</i> the bronze bow will pierce him. | Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him. |
| 25 | It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him. | It is drawn forth and comes out of his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come upon him. | It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors <i>are</i> upon him. | “It is drawn and comes out of his back, Even the flashing <i>point</i> from his gallbladder; Terrors come upon him, | He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him; |
| 26 | Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent. | Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not fanned will devour him; what is left in his tent will be consumed. | All darkness <i>shall be</i> hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. | Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent. | total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent. |
| 27 | The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him. | The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him. | The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him. | “The heavens will reveal his guilt, And the earth will rise up against him. | The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him. |
| 28 | The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath. | The possessions of his house will be carried away, dragged off in the day of God’s wrath. | The increase of his house shall depart, <i>and his goods</i> shall flow away in the day of his wrath. | “The increase of his house will disappear; <i>His possessions</i> will flow away on the day of His anger. | A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath. |
| 29 | This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.” | This is the wicked man’s portion from God, the heritage decreed for him by God.” | This <i>is</i> the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God. | “This is a wicked person’s portion from God, The inheritance decreed to him by God.” | Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |