New Living Translation | King James Bible |
1I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the LORD’s anger. | 1I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. |
2He has led me into darkness, shutting out all light. | 2He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. |
3He has turned his hand against me again and again, all day long. | 3Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day. |
4He has made my skin and flesh grow old. He has broken my bones. | 4My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. |
5He has besieged and surrounded me with anguish and distress. | 5He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. |
6He has buried me in a dark place, like those long dead. | 6He hath set me in dark places, as they that be dead of old. |
7He has walled me in, and I cannot escape. He has bound me in heavy chains. | 7He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy. |
8And though I cry and shout, he has shut out my prayers. | 8Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. |
9He has blocked my way with a high stone wall; he has made my road crooked. | 9He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. |
10He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me. | 10He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. |
11He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated. | 11He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate. |
12He has drawn his bow and made me the target for his arrows. | 12He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. |
13He shot his arrows deep into my heart. | 13He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins. |
14My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs. | 14I was a derision to all my people; and their song all the day. |
15He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink. | 15He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. |
16He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust. | 16He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. |
17Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is. | 17And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity. |
18I cry out, “My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!” | 18And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: |
19The thought of my suffering and homelessness is bitter beyond words. | 19Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. |
20I will never forget this awful time, as I grieve over my loss. | 20My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me. |
21Yet I still dare to hope when I remember this: | 21This I recall to my mind, therefore have I hope. |
22The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease. | 22It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. |
23Great is his faithfulness; his mercies begin afresh each morning. | 23They are new every morning: great is thy faithfulness. |
24I say to myself, “The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!” | 24The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. |
25The LORD is good to those who depend on him, to those who search for him. | 25The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him. |
26So it is good to wait quietly for salvation from the LORD. | 26It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD. |
27And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline: | 27It is good for a man that he bear the yoke in his youth. |
28Let them sit alone in silence beneath the LORD’s demands. | 28He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. |
29Let them lie face down in the dust, for there may be hope at last. | 29He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope. |
30Let them turn the other cheek to those who strike them and accept the insults of their enemies. | 30He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. |
31For no one is abandoned by the Lord forever. | 31For the Lord will not cast off for ever: |
32Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love. | 32But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. |
33For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow. | 33For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. |
34If people crush underfoot all the prisoners of the land, | 34To crush under his feet all the prisoners of the earth, |
35if they deprive others of their rights in defiance of the Most High, | 35To turn aside the right of a man before the face of the most High, |
36if they twist justice in the courts— doesn’t the Lord see all these things? | 36To subvert a man in his cause, the Lord approveth not. |
37Who can command things to happen without the Lord’s permission? | 37Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? |
38Does not the Most High send both calamity and good? | 38Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good? |
39Then why should we, mere humans, complain when we are punished for our sins? | 39Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins? |
40Instead, let us test and examine our ways. Let us turn back to the LORD. | 40Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. |
41Let us lift our hearts and hands to God in heaven and say, | 41Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens. |
42“We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us. | 42We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. |
43“You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy. | 43Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. |
44You have hidden yourself in a cloud so our prayers cannot reach you. | 44Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. |
45You have discarded us as refuse and garbage among the nations. | 45Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
46“All our enemies have spoken out against us. | 46All our enemies have opened their mouths against us. |
47We are filled with fear, for we are trapped, devastated, and ruined.” | 47Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. |
48Tears stream from my eyes because of the destruction of my people! | 48Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
49My tears flow endlessly; they will not stop | 49Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
50until the LORD looks down from heaven and sees. | 50Till the LORD look down, and behold from heaven. |
51My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem. | 51Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
52My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird. | 52Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. |
53They threw me into a pit and dropped stones on me. | 53They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. |
54The water rose over my head, and I cried out, “This is the end!” | 54Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off. |
55But I called on your name, LORD, from deep within the pit. | 55I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon. |
56You heard me when I cried, “Listen to my pleading! Hear my cry for help!” | 56Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. |
57Yes, you came when I called; you told me, “Do not fear.” | 57Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. |
58Lord, you have come to my defense; you have redeemed my life. | 58O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. |
59You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right. | 59O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
60You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me. | 60Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. |
61LORD, you have heard the vile names they call me. You know all about the plans they have made. | 61Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; |
62My enemies whisper and mutter as they plot against me all day long. | 62The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
63Look at them! Whether they sit or stand, I am the object of their mocking songs. | 63Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick. |
64Pay them back, LORD, for all the evil they have done. | 64Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands. |
65Give them hard and stubborn hearts, and then let your curse fall on them! | 65Give them sorrow of heart, thy curse unto them. |
66Chase them down in your anger, destroying them beneath the LORD’s heavens. | 66Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|