New Living Translation | King James Bible |
1How the gold has lost its luster! Even the finest gold has become dull. The sacred gemstones lie scattered in the streets! | 1How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. |
2See how the precious children of Jerusalem, worth their weight in fine gold, are now treated like pots of clay made by a common potter. | 2The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! |
3Even the jackals feed their young, but not my people Israel. They ignore their children’s cries, like ostriches in the desert. | 3Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. |
4The parched tongues of their little ones stick to the roofs of their mouths in thirst. The children cry for bread, but no one has any to give them. | 4The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them. |
5The people who once ate the richest foods now beg in the streets for anything they can get. Those who once wore the finest clothes now search the garbage dumps for food. | 5They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. |
6The guilt of my people is greater than that of Sodom, where utter disaster struck in a moment and no hand offered help. | 6For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her. |
7Our princes once glowed with health— brighter than snow, whiter than milk. Their faces were as ruddy as rubies, their appearance like fine jewels. | 7Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: |
8But now their faces are blacker than soot. No one recognizes them in the streets. Their skin sticks to their bones; it is as dry and hard as wood. | 8Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick. |
9Those killed by the sword are better off than those who die of hunger. Starving, they waste away for lack of food from the fields. | 9They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field. |
10Tenderhearted women have cooked their own children. They have eaten them to survive the siege. | 10The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people. |
11But now the anger of the LORD is satisfied. His fierce anger has been poured out. He started a fire in Jerusalem that burned the city to its foundations. | 11The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof. |
12Not a king in all the earth— no one in all the world— would have believed that an enemy could march through the gates of Jerusalem. | 12The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem. |
13Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood. | 13For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her, |
14They wandered blindly through the streets, so defiled by blood that no one dared touch them. | 14They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. |
15“Get away!” the people shouted at them. “You’re defiled! Don’t touch us!” So they fled to distant lands and wandered among foreign nations, but none would let them stay. | 15They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there. |
16The LORD himself has scattered them, and he no longer helps them. People show no respect for the priests and no longer honor the leaders. | 16The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders. |
17We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could not help us. | 17As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. |
18We couldn’t go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed! | 18They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come. |
19Our enemies were swifter than eagles in flight. If we fled to the mountains, they found us. If we hid in the wilderness, they were waiting for us there. | 19Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness. |
20Our king—the LORD’s anointed, the very life of our nation— was caught in their snares. We had thought that his shadow would protect us against any nation on earth! | 20The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen. |
21Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the LORD’s anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness. | 21Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked. |
22O beautiful Jerusalem, your punishment will end; you will soon return from exile. But Edom, your punishment is just beginning; soon your many sins will be exposed. | 22The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|