New Living Translation | Berean Study Bible |
1“You must love the LORD your God and always obey his requirements, decrees, regulations, and commands. | 1You shall therefore love the LORD your God and always keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments. |
2Keep in mind that I am not talking now to your children, who have never experienced the discipline of the LORD your God or seen his greatness and his strong hand and powerful arm. | 2Know this day that it is not your children who have known and seen the discipline of the LORD your God: His greatness, His mighty hand, and His outstretched arm; |
3They didn’t see the miraculous signs and wonders he performed in Egypt against Pharaoh and all his land. | 3the signs and works He did in Egypt to Pharaoh king of Egypt and all his land; |
4They didn’t see what the LORD did to the armies of Egypt and to their horses and chariots—how he drowned them in the Red Sea as they were chasing you. He destroyed them, and they have not recovered to this very day! | 4what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day; |
5“Your children didn’t see how the LORD cared for you in the wilderness until you arrived here. | 5what He did for you in the wilderness until you reached this place; |
6They didn’t see what he did to Dathan and Abiram (the sons of Eliab, a descendant of Reuben) when the earth opened its mouth in the Israelite camp and swallowed them, along with their households and tents and every living thing that belonged to them. | 6and what He did in the midst of all the Israelites to Dathan and Abiram, the sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that belonged to them. |
7But you have seen the LORD perform all these mighty deeds with your own eyes! The Blessings of Obedience | 7For it is your own eyes that have seen every great work that the LORD has done. |
8“Therefore, be careful to obey every command I am giving you today, so you may have strength to go in and take over the land you are about to enter. | 8You shall therefore keep every commandment I am giving you today, so that you may have the strength to go in and possess the land that you are crossing the Jordan to possess, |
9If you obey, you will enjoy a long life in the land the LORD swore to give to your ancestors and to you, their descendants—a land flowing with milk and honey! | 9and so that you may live long in the land that the LORD swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey. |
10For the land you are about to enter and take over is not like the land of Egypt from which you came, where you planted your seed and made irrigation ditches with your foot as in a vegetable garden. | 10For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden. |
11Rather, the land you will soon take over is a land of hills and valleys with plenty of rain— | 11But the land that you are crossing the Jordan to possess is a land of mountains and valleys that drinks in the rain from heaven. |
12a land that the LORD your God cares for. He watches over it through each season of the year! | 12It is a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning to the end of the year. |
13“If you carefully obey the commands I am giving you today, and if you love the LORD your God and serve him with all your heart and soul, | 13So if you carefully obey the commandments I am giving you today, to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and with all your soul, |
14then he will send the rains in their proper seasons—the early and late rains—so you can bring in your harvests of grain, new wine, and olive oil. | 14then I will provide rain for your land in season, the autumn and spring rains, that you may gather your grain, new wine, and oil. |
15He will give you lush pastureland for your livestock, and you yourselves will have all you want to eat. | 15And I will provide grass in the fields for your livestock, and you will eat and be satisfied. |
16“But be careful. Don’t let your heart be deceived so that you turn away from the LORD and serve and worship other gods. | 16But be careful that you are not enticed to turn aside to worship and bow down to other gods, |
17If you do, the LORD’s anger will burn against you. He will shut up the sky and hold back the rain, and the ground will fail to produce its harvests. Then you will quickly die in that good land the LORD is giving you. | 17or the anger of the LORD will be kindled against you. He will shut the heavens so that there will be no rain, nor will the land yield its produce, and you will soon perish from the good land that the LORD is giving you. |
18“So commit yourselves wholeheartedly to these words of mine. Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders. | 18Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads. |
19Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up. | 19Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. |
20Write them on the doorposts of your house and on your gates, | 20Write them on the doorposts of your houses and on your gates, |
21so that as long as the sky remains above the earth, you and your children may flourish in the land the LORD swore to give your ancestors. | 21so that as long as the heavens are above the earth, your days and those of your children may be multiplied in the land that the LORD swore to give your fathers. |
22“Be careful to obey all these commands I am giving you. Show love to the LORD your God by walking in his ways and holding tightly to him. | 22For if you carefully keep all these commandments I am giving you to follow—to love the LORD your God, to walk in all His ways, and to hold fast to Him— |
23Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land. | 23then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and stronger than you. |
24Wherever you set foot, that land will be yours. Your frontiers will stretch from the wilderness in the south to Lebanon in the north, and from the Euphrates River in the east to the Mediterranean Sea in the west. | 24Every place where the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon, and from the Euphrates River to the Western Sea. |
25No one will be able to stand against you, for the LORD your God will cause the people to fear and dread you, as he promised, wherever you go in the whole land. | 25No man will be able to stand against you; the LORD your God will put the fear and dread of you upon all the land, wherever you set foot, as He has promised you. |
26“Look, today I am giving you the choice between a blessing and a curse! | 26See, today I am setting before you a blessing and a curse— |
27You will be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today. | 27a blessing if you obey the commandments of the LORD your God that I am giving you today, |
28But you will be cursed if you reject the commands of the LORD your God and turn away from him and worship gods you have not known before. | 28but a curse if you disobey the commandments of the LORD your God and turn aside from the path I command you today by following other gods, which you have not known. |
29“When the LORD your God brings you into the land and helps you take possession of it, you must pronounce the blessing at Mount Gerizim and the curse at Mount Ebal. | 29When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess, you are to proclaim the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. |
30(These two mountains are west of the Jordan River in the land of the Canaanites who live in the Jordan Valley, near the town of Gilgal, not far from the oaks of Moreh.) | 30Are not these mountains across the Jordan, west of the road toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the Oak of Moreh? |
31For you are about to cross the Jordan River to take over the land the LORD your God is giving you. When you take that land and are living in it, | 31For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you take possession of it and settle in it, |
32you must be careful to obey all the decrees and regulations I am giving you today. | 32be careful to follow all the statutes and ordinances that I am setting before you today. |
|