NET Bible | English Standard Version |
1I am the man who has experienced affliction from the rod of his wrath. | 1I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath; |
2He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light. | 2he has driven and brought me into darkness without any light; |
3He repeatedly attacks me, he turns his hand against me all day long. | 3surely against me he turns his hand again and again the whole day long. |
4He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones. | 4He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones; |
5He has besieged and surrounded me with bitter hardship. | 5he has besieged and enveloped me with bitterness and tribulation; |
6He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago. | 6he has made me dwell in darkness like the dead of long ago. |
7He has walled me in so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison chains. | 7He has walled me about so that I cannot escape; he has made my chains heavy; |
8Also, when I cry out desperately for help, he has shut out my prayer. | 8though I call and cry for help, he shuts out my prayer; |
9He has blocked every road I take with a wall of hewn stones; he has made every path impassable. | 9he has blocked my ways with blocks of stones; he has made my paths crooked. |
10To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey. | 10He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding; |
11He has obstructed my paths and torn me to pieces; he has made me desolate. | 11he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate; |
12He drew his bow and made me the target for his arrow. | 12he bent his bow and set me as a target for his arrow. |
13He shot his arrows into my heart. | 13He drove into my kidneys the arrows of his quiver; |
14I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long. | 14I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long. |
15He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness. | 15He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood. |
16He ground my teeth in gravel; he trampled me in the dust. | 16He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes; |
17I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is. | 17my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is; |
18So I said, "My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance from the LORD." | 18so I say, “My endurance has perished; so has my hope from the LORD.” |
19Remember my impoverished and homeless condition, which is a bitter poison. | 19Remember my affliction and my wanderings, the wormwood and the gall! |
20I continually think about this, and I am depressed. | 20My soul continually remembers it and is bowed down within me. |
21But this I call to mind; therefore I have hope: | 21But this I call to mind, and therefore I have hope: |
22The LORD's loyal kindness never ceases; his compassions never end. | 22The steadfast love of the LORD never ceases; his mercies never come to an end; |
23They are fresh every morning; your faithfulness is abundant! | 23they are new every morning; great is your faithfulness. |
24"My portion is the Lord," I have said to myself, so I will put my hope in him. | 24“The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” |
25The LORD is good to those who trust in him, to the one who seeks him. | 25The LORD is good to those who wait for him, to the soul who seeks him. |
26It is good to wait patiently for deliverance from the LORD. | 26It is good that one should wait quietly for the salvation of the LORD. |
27It is good for a man to bear the yoke while he is young. | 27It is good for a man that he bear the yoke in his youth. |
28Let a person sit alone in silence, when the LORD is disciplining him. | 28Let him sit alone in silence when it is laid on him; |
29Let him bury his face in the dust; perhaps there is hope. | 29let him put his mouth in the dust— there may yet be hope; |
30Let him offer his cheek to the one who hits him; let him have his fill of insults. | 30let him give his cheek to the one who strikes, and let him be filled with insults. |
31For the Lord will not reject us forever. | 31For the Lord will not cast off forever, |
32Though he causes us grief, he then has compassion on us according to the abundance of his loyal kindness. | 32but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love; |
33For he is not predisposed to afflict or to grieve people. | 33for he does not afflict from his heart or grieve the children of men. |
34To crush underfoot all the earth's prisoners, | 34To crush underfoot all the prisoners of the earth, |
35to deprive a person of his rights in the presence of the Most High, | 35to deny a man justice in the presence of the Most High, |
36to defraud a person in a lawsuit--the Lord does not approve of such things! | 36to subvert a man in his lawsuit, the Lord does not approve. |
37Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it? | 37Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it? |
38Is it not from the mouth of the Most High that everything comes--both calamity and blessing? | 38Is it not from the mouth of the Most High that good and bad come? |
39Why should any living person complain when punished for his sins? | 39Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins? |
40Let us carefully examine our ways, and let us return to the LORD. | 40Let us test and examine our ways, and return to the LORD! |
41Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven: | 41Let us lift up our hearts and hands to God in heaven: |
42"We have blatantly rebelled; you have not forgiven." | 42“We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven. |
43You shrouded yourself with anger and then pursued us; you killed without mercy. | 43“You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity; |
44You shrouded yourself with a cloud so that no prayer can get through. | 44you have wrapped yourself with a cloud so that no prayer can pass through. |
45You make us like filthy scum in the estimation of the nations. | 45You have made us scum and garbage among the peoples. |
46All our enemies have gloated over us; | 46“All our enemies open their mouths against us; |
47Panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction. | 47panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction; |
48Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed. | 48my eyes flow with rivers of tears because of the destruction of the daughter of my people. |
49Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break | 49“My eyes will flow without ceasing, without respite, |
50until the LORD looks down from heaven and sees what has happened. | 50until the LORD from heaven looks down and sees; |
51What my eyes see grieves me--all the suffering of the daughters in my city. | 51my eyes cause me grief at the fate of all the daughters of my city. |
52For no good reason my enemies hunted me down like a bird. | 52“I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause; |
53They shut me up in a pit and threw stones at me. | 53they flung me alive into the pit and cast stones on me; |
54The waters closed over my head; I thought I was about to die. | 54water closed over my head; I said, ‘I am lost.’ |
55I have called on your name, O LORD, from the deepest pit. | 55“I called on your name, O LORD, from the depths of the pit; |
56You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief!" | 56you heard my plea, ‘Do not close your ear to my cry for help!’ |
57You came near on the day I called to you; you said, "Do not fear!" | 57You came near when I called on you; you said, ‘Do not fear!’ |
58O Lord, you championed my cause, you redeemed my life. | 58“You have taken up my cause, O Lord; you have redeemed my life. |
59You have seen the wrong done to me, O LORD; pronounce judgment on my behalf! | 59You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause. |
60You have seen all their vengeance, all their plots against me. | 60You have seen all their vengeance, all their plots against me. |
61You have heard their taunts, O LORD, all their plots against me. | 61“You have heard their taunts, O LORD, all their plots against me. |
62My assailants revile and conspire against me all day long. | 62The lips and thoughts of my assailants are against me all the day long. |
63Watch them from morning to evening; I am the object of their mocking songs. | 63Behold their sitting and their rising; I am the object of their taunts. |
64Pay them back what they deserve, O LORD, according to what they have done. | 64“You will repay them, O LORD, according to the work of their hands. |
65Give them a distraught heart; may your curse be on them! | 65You will give them dullness of heart; your curse will be on them. |
66Pursue them in anger and eradicate them from under the LORD's heaven. | 66You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O LORD.” |
|