King James Bible | International Standard Version |
1And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, | 1When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples, |
2Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. | 2"You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." |
3Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, | 3Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas. |
4And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. | 4They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him. |
5But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. | 5But they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people." |
6Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, | 6While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper, |
7There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. | 7a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on his head while he sat at the table. |
8But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? | 8But when the disciples saw this, they became irritated and said, "Why this waste? |
9For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. | 9Surely this perfume could've been sold for a high price and the money given to the destitute." |
10When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. | 10But knowing this, Jesus asked them, "Why are you bothering the woman? She has done a beautiful thing for me. |
11For ye have the poor always with you; but me ye have not always. | 11You'll always have the destitute with you, but you'll not always have me. |
12For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. | 12When she poured this perfume on my body, she was preparing me for burial. |
13Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. | 13I tell all of you with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her." |
14Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, | 14Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the high priests |
15And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. | 15and inquired, "What are you willing to give me if I betray Jesus to you?" They offered him 30 pieces of silver, |
16And from that time he sought opportunity to betray him. | 16and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus. |
17Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? | 17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover meal?" |
18And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. | 18He said, "Go to a certain man in the city and say to him, 'The Teacher says, "My time is near. I will celebrate the Passover with my disciples at your house."'" |
19And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. | 19So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal. |
20Now when the even was come, he sat down with the twelve. | 20When evening came, Jesus was sitting at the table with the Twelve. |
21And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. | 21While they were eating, he said, "I tell all of you with certainty, one of you is going to betray me." |
22And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? | 22Feeling deeply distressed, each one began to ask him, "Surely I am not the one, Lord?" |
23And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me. | 23He replied, "The man who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. |
24The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. | 24The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born." |
25Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. | 25Then Judas, who was going to betray him, asked, "Rabbi, I'm not the one, am I?" Jesus told him, "You have said so." |
26And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. | 26While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to the disciples, saying, "Take this and eat it. This is my body." |
27And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; | 27Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, |
28For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. | 28because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins. |
29But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. | 29I tell all of you I will never again drink the product of the vine until that day when I drink it with you once again in my Father's kingdom." |
30And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. | 30After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. |
31Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. | 31Then Jesus told them, "All of you will turn against me this very night, because it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' |
32But after I am risen again, I will go before you into Galilee. | 32However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you." |
33Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. | 33But Peter told him, "Even if everyone else turns against you, I certainly won't!" |
34Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. | 34Jesus told him, "I tell you with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times." |
35Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. | 35Peter told him, "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same thing. |
36Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. | 36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told the disciples, "Sit down here while I go over there and pray." |
37And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. | 37Taking Peter and the two sons of Zebedee with him, he began to be grieved and troubled. |
38Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. | 38Then he told them, "I'm so deeply grieved that I feel I'm about to die. Wait here and stay awake with me." |
39And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. | 39Going on a little farther, he fell on his face and prayed, "O my Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not what I want but what you want." |
40And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? | 40When he went back to the disciples, he found them asleep. He told Peter, "So, you men couldn't stay awake with me for one hour, could you? |
41Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. | 41All of you must stay awake and pray that you won't be tempted. The spirit is indeed willing, but the body is weak." |
42He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. | 42He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done." |
43And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. | 43Then he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. |
44And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. | 44After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing. |
45Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. | 45Then he came back to the disciples and told them, "You might as well keep on sleeping and resting. Look! The time is near for the Son of Man to be betrayed into the hands of sinners. |
46Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. | 46Get up! Let's go! See, the one who is betraying me is near!" |
47And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. | 47Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. A large crowd armed with swords and clubs was with him. They were from the high priests and elders of the people. |
48Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. | 48Now the betrayer personally had given them a signal, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him." |
49And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. | 49So Judas immediately went up to Jesus and said, "Hello, Rabbi!" and kissed him tenderly. |
50And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. | 50Jesus asked him, "Friend, why are you here?" Then the other men surged forward, took hold of Jesus, and arrested him. |
51And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. | 51Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the high priest's servant, cutting off his ear. |
52Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. | 52Jesus told him, "Put your sword back in its place! Everyone who uses a sword will be killed by a sword. |
53Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? | 53Don't you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now? |
54But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? | 54How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?" |
55In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. | 55At this point, Jesus asked the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a bandit? Day after day I sat teaching in the Temple, yet you didn't arrest me. |
56But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. | 56But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted Jesus and ran away. |
57And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. | 57Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled. |
58But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. | 58Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest's courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end. |
59Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; | 59Meanwhile, the high priests and the whole Council were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death. |
60But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, | 60But they couldn't find any, even though many false witnesses had come forward. At last two men came forward |
61And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. | 61and stated, "This man said, 'I can destroy the sanctuary of God and rebuild it in three days.'" |
62And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? | 62At this, the high priest stood up and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men are testifying against you?" |
63But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. | 63But Jesus was silent. Then the high priest told him, "I command you by the living God to tell us if you are the Messiah, the Son of God!" |
64Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. | 64Jesus told him, "You have said so. Nevertheless I tell you, from now on you will see 'the Son of Man seated at the right hand of Power' and 'coming on the clouds of heaven.'" |
65Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. | 65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy! |
66What think ye? They answered and said, He is guilty of death. | 66What is your verdict?" They replied, "He deserves to die!" |
67Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, | 67Then they spit in his face and hit him. Some slapped him, |
68Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? | 68saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you?" |
69Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. | 69Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, "You, too, were with Jesus the Galilean." |
70But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. | 70But he denied it in front of them all. "I don't know what you're talking about!" he exclaimed. |
71And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. | 71As he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth." |
72And again he denied with an oath, I do not know the man. | 72Again he denied it and swore with an oath, "I don't know the man!" |
73And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. | 73After a little while, the people who were standing there came up and told Peter, "Obviously you're also one of them, because your accent gives you away." |
74Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. | 74Then he began to curse violently. "I don't know the man!" he swore solemnly. Just then a rooster crowed. |
75And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. | 75Peter remembered the words of Jesus when he said, "Before a rooster crows, you'll deny me three times." Then he went outside and cried bitterly. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|