King James Bible | Holman Christian Standard Bible |
1The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. | 1On that day Jesus went out of the house and was sitting by the sea. |
2And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. | 2Such large crowds gathered around Him that He got into a boat and sat down, while the whole crowd stood on the shore. |
3And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; | 3Then He told them many things in parables, saying: "Consider the sower who went out to sow. |
4And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: | 4As he was sowing, some seed fell along the path, and the birds came and ate them up. |
5Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: | 5Others fell on rocky ground, where there wasn't much soil, and they sprang up quickly since the soil wasn't deep. |
6And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. | 6But when the sun came up they were scorched, and since they had no root, they withered. |
7And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: | 7Others fell among thorns, and the thorns came up and choked them. |
8But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. | 8Still others fell on good ground and produced a crop: some 100, some 60, and some 30 times what was sown. |
9Who hath ears to hear, let him hear. | 9Anyone who has ears should listen!" |
10And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? | 10Then the disciples came up and asked Him, "Why do You speak to them in parables?" |
11He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. | 11He answered them, "Because the secrets of the kingdom of heaven have been given for you to know, but it has not been given to them. |
12For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. | 12For whoever has, more will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him. |
13Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. | 13For this reason I speak to them in parables, because looking they do not see, and hearing they do not listen or understand. |
14And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: | 14Isaiah's prophecy is fulfilled in them, which says: You will listen and listen, yet never understand; and you will look and look, yet never perceive. |
15For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. | 15For this people's heart has grown callous; their ears are hard of hearing, and they have shut their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their hearts and turn back-- and I would cure them. |
16But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. | 16"But your eyes are blessed because they do see, and your ears because they do hear! |
17For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. | 17For I assure you: Many prophets and righteous people longed to see the things you see yet didn't see them; to hear the things you hear yet didn't hear them. |
18Hear ye therefore the parable of the sower. | 18"You, then, listen to the parable of the sower: |
19When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side. | 19When anyone hears the word about the kingdom and doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the one sown along the path. |
20But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; | 20And the one sown on rocky ground--this is one who hears the word and immediately receives it with joy. |
21Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. | 21Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles. |
22He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful. | 22Now the one sown among the thorns--this is one who hears the word, but the worries of this age and the seduction of wealth choke the word, and it becomes unfruitful. |
23But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. | 23But the one sown on the good ground--this is one who hears and understands the word, who does bear fruit and yields: some 100, some 60, some 30 times what was sown." |
24Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: | 24He presented another parable to them: "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. |
25But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. | 25But while people were sleeping, his enemy came, sowed weeds among the wheat, and left. |
26But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. | 26When the plants sprouted and produced grain, then the weeds also appeared. |
27So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? | 27The landowner's slaves came to him and said, Master, didn't you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?' |
28He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? | 28"An enemy did this!' he told them. "'So, do you want us to go and gather them up?' the slaves asked him. |
29But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. | 29"No,' he said. When you gather up the weeds, you might also uproot the wheat with them. |
30Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. | 30Let both grow together until the harvest. At harvest time I'll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but store the wheat in my barn.'" |
31Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: | 31He presented another parable to them: "The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and sowed in his field. |
32Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. | 32It's the smallest of all the seeds, but when grown, it's taller than the vegetables and becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest in its branches." |
33Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. | 33He told them another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into 50 pounds of flour until it spread through all of it." |
34All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them: | 34Jesus told the crowds all these things in parables, and He would not speak anything to them without a parable, |
35That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world. | 35so that what was spoken through the prophet might be fulfilled: I will open My mouth in parables; I will declare things kept secret from the foundation of the world. |
36Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field. | 36Then He dismissed the crowds and went into the house. His disciples approached Him and said, "Explain the parable of the weeds in the field to us." |
37He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man; | 37He replied: "The One who sows the good seed is the Son of Man; |
38The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one; | 38the field is the world; and the good seed--these are the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one, |
39The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. | 39and the enemy who sowed them is the Devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. |
40As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. | 40Therefore, just as the weeds are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of the age. |
41The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; | 41The Son of Man will send out His angels, and they will gather from His kingdom everything that causes sin and those guilty of lawlessness. |
42And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. | 42They will throw them into the blazing furnace where there will be weeping and gnashing of teeth. |
43Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. | 43Then the righteous will shine like the sun in their Father's kingdom. Anyone who has ears should listen! |
44Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. | 44"The kingdom of heaven is like treasure, buried in a field, that a man found and reburied. Then in his joy he goes and sells everything he has and buys that field. |
45Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: | 45"Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls. |
46Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. | 46When he found one priceless pearl, he went and sold everything he had, and bought it. |
47Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: | 47"Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish, |
48Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. | 48and when it was full, they dragged it ashore, sat down, and gathered the good fish into containers, but threw out the worthless ones. |
49So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, | 49So it will be at the end of the age. The angels will go out, separate the evil people from the righteous, |
50And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. | 50and throw them into the blazing furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. |
51Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. | 51"Have you understood all these things?"" Yes," they told Him. |
52Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old. | 52"Therefore," He said to them, "every student of Scripture instructed in the kingdom of heaven is like a landowner who brings out of his storeroom what is new and what is old." |
53And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence. | 53When Jesus had finished these parables, He left there. |
54And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works? | 54He went to His hometown and began to teach them in their synagogue, so that they were astonished and said, "How did this wisdom and these miracles come to Him? |
55Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas? | 55Isn't this the carpenter's son? Isn't His mother called Mary, and His brothers James, Joseph, Simon, and Judas? |
56And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things? | 56And His sisters, aren't they all with us? So where does He get all these things?" |
57And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. | 57And they were offended by Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his household." |
58And he did not many mighty works there because of their unbelief. | 58And He did not do many miracles there because of their unbelief. |
|