Christian Standard Bible | King James Bible |
1After we tore ourselves away from them, we set sail straight for Cos, the next day to Rhodes, and from there to Patara. | 1And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: |
2Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded and set sail. | 2And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. |
3After we sighted Cyprus, passing to the south of it, we sailed on to Syria and arrived at Tyre, since the ship was to unload its cargo there. | 3Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. |
4We sought out the disciples and stayed there seven days. Through the Spirit they told Paul not to go to Jerusalem. | 4And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem. |
5When our time had come to an end, we left to continue our journey, while all of them, with their wives and children, accompanied us out of the city. After kneeling down on the beach to pray, | 5And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. |
6we said farewell to one another and boarded the ship, and they returned home. | 6And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. |
7When we completed our voyage from Tyre, we reached Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters and stayed with them for a day. | 7And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
8The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him. | 8And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him. |
9This man had four virgin daughters who prophesied. | 9And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy. |
10After we had been there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea. | 10And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. |
11He came to us, took Paul's belt, tied his own feet and hands, and said, "This is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him over to the Gentiles.'" | 11And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles. |
12When we heard this, both we and the local people pleaded with him not to go up to Jerusalem. | 12And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem. |
13Then Paul replied, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus." | 13Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. |
14Since he would not be persuaded, we said no more except, "The Lord's will be done." | 14And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. |
15After this we got ready and went up to Jerusalem. | 15And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. |
16Some of the disciples from Caesarea also went with us and brought us to Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we were to stay. | 16There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge. |
17When we reached Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us warmly. | 17And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. |
18The following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. | 18And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. |
19After greeting them, he reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry. | 19And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. |
20When they heard it, they glorified God and said, "You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all zealous for the law. | 20And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: |
21But they have been informed about you--that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to abandon Moses, telling them not to circumcise their children or to live according to our customs. | 21And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs. |
22So what is to be done? They will certainly hear that you've come. | 22What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. |
23Therefore do what we tell you: We have four men who have made a vow. | 23Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them; |
24Take these men, purify yourself along with them, and pay for them to get their heads shaved. Then everyone will know that what they were told about you amounts to nothing, but that you yourself are also careful about observing the law. | 24Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. |
25With regard to the Gentiles who have believed, we have written a letter containing our decision that they should keep themselves from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality." | 25As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. |
26So the next day, Paul took the men, having purified himself along with them, and entered the temple, announcing the completion of the purification days when the offering would be made for each of them. | 26Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them. |
27When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw him in the temple, stirred up the whole crowd, and seized him, | 27And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, |
28shouting, "Fellow Israelites, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What's more, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place." | 28Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. |
29For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. | 29(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) |
30The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul, dragged him out of the temple, and at once the gates were shut. | 30And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. |
31As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos. | 31And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. |
32Taking along soldiers and centurions, he immediately ran down to them. Seeing the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. | 32Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. |
33Then the commander approached, took him into custody, and ordered him to be bound with two chains. He asked who he was and what he had done. | 33Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. |
34Some in the crowd were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks. | 34And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. |
35When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the crowd, | 35And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. |
36for the mass of people followed, yelling, "Get rid of him!" | 36For the multitude of the people followed after, crying, Away with him. |
37As he was about to be brought into the barracks, Paul said to the commander, "Am I allowed to say something to you?" He replied, "You know how to speak Greek? | 37And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek? |
38Aren't you the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand men of the Assassins into the wilderness?" | 38Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? |
39Paul said, "I am a Jewish man from Tarsus of Cilicia, a citizen of an important city. Now I ask you, let me speak to the people." | 39But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. |
40After he had given permission, Paul stood on the steps and motioned with his hand to the people. When there was a great hush, he addressed them in Aramaic: | 40And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying, |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|