Verse (Click for Chapter) New International Version They discussed this among themselves and said, “It is because we didn’t bring any bread.” New Living Translation At this they began to argue with each other because they hadn’t brought any bread. English Standard Version And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.” Berean Standard Bible They discussed this among themselves and concluded, “It is because we did not bring any bread.” Berean Literal Bible And they were reasoning among themselves, saying, "It is because we did not take bread." King James Bible And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. New King James Version And they reasoned among themselves, saying, “It is because we have taken no bread.” New American Standard Bible They began to discuss this among themselves, saying, “He said that because we did not bring any bread.” NASB 1995 They began to discuss this among themselves, saying, “He said that because we did not bring any bread.” NASB 1977 And they began to discuss among themselves, saying, “It is because we took no bread.” Legacy Standard Bible Now they began to discuss this among themselves, saying, “He said that because we did not bring bread.” Amplified Bible They began to discuss this among themselves, saying, “He said that because we did not bring bread.” Christian Standard Bible They were discussing among themselves, “We didn’t bring any bread.” Holman Christian Standard Bible And they discussed among themselves, “We didn’t bring any bread.” American Standard Version And they reasoned among themselves, saying, We took no bread. Contemporary English Version The disciples talked this over and said to each other, "He must be saying this because we didn't bring along any bread." English Revised Version And they reasoned among themselves, saying, We took no bread. GOD'S WORD® Translation The disciples had been discussing among themselves that they had not taken any bread along. Good News Translation They started discussing among themselves, "He says this because we didn't bring any bread." International Standard Version As they began to discuss this among themselves, they kept saying, "We didn't bring along any bread." Majority Standard Bible They discussed this among themselves and concluded, ?It is because we did not bring any bread.? NET Bible So they began to discuss this among themselves, saying, "It is because we brought no bread." New Heart English Bible They reasoned among themselves, saying, "We brought no bread." Webster's Bible Translation And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. Weymouth New Testament they reasoned among themselves, saying, "It is because we have not brought any bread." World English Bible They reasoned among themselves, saying, “We brought no bread.” Literal Translations Literal Standard Versionand they were reasoning in themselves, saying, “Because we took no loaves.” Berean Literal Bible And they were reasoning among themselves, saying, "It is because we did not take bread." Young's Literal Translation and they were reasoning in themselves, saying, 'Because we took no loaves.' Smith's Literal Translation And they reasoned among themselves, saying, Because we took no loaves. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut they thought within themselves, saying: Because we have taken no bread. Catholic Public Domain Version But they were thinking within themselves, saying, “It is because we have not brought bread.” New American Bible They concluded among themselves, saying, “It is because we have brought no bread.” New Revised Standard Version They said to one another, “It is because we have brought no bread.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd they were reasoning among themselves and saying, It is because we have not brought bread. Aramaic Bible in Plain English But they were reasoning among themselves, and they were saying it was because they had not taken bread. NT Translations Anderson New TestamentAnd they reasoned among themselves, saying: It is because we took no bread. Godbey New Testament And they were reasoning among themselves, saying, That it is because we did not take bread. Haweis New Testament So they reasoned among themselves, saying, It is because we have not taken bread. Mace New Testament upon which they said to one another, this comes from our not taking any bread. Weymouth New Testament they reasoned among themselves, saying, "It is because we have not brought any bread." Worrell New Testament And they were deliberating among themselves, saying, "We took no bread." Worsley New Testament they said one to another, It is because we have taken no bread. Additional Translations ... Audio Bible Context The Leaven to Beware…6“Watch out!” Jesus told them. “Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” 7 They discussed this among themselves and concluded, “It is because we did not bring any bread.” 8Aware of their conversation, Jesus said, “You of little faith, why are you debating among yourselves about having no bread?… Cross References Mark 8:16 So they began to discuss with one another the fact that they had no bread. Matthew 14:31 Immediately Jesus reached out His hand and took hold of Peter. “You of little faith,” He said, “why did you doubt?” Matthew 6:30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you, O you of little faith? Luke 12:28 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you, O you of little faith! Matthew 8:26 “You of little faith,” Jesus replied, “why are you so afraid?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it was perfectly calm. Matthew 15:16 “Do you still not understand?” Jesus asked. Mark 7:18 “Are you still so dull?” He asked. “Do you not understand? Nothing that enters a man from the outside can defile him, Luke 24:25 Then Jesus said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! John 6:52 At this, the Jews began to argue among themselves, “How can this man give us His flesh to eat?” John 16:17-18 Then some of His disciples asked one another, “Why is He telling us, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me’ and ‘Because I am going to the Father’?” / They kept asking, “Why is He saying, ‘a little while’? We do not understand what He is saying.” Matthew 13:13 This is why I speak to them in parables: ‘Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.’ Matthew 17:20 “Because you have so little faith,” He answered. “For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.” Matthew 21:21 “Truly I tell you,” Jesus replied, “if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen. Mark 4:40 “Why are you so afraid?” He asked. “Do you still have no faith?” Luke 9:45 But they did not understand this statement. It was veiled from them so that they could not comprehend it, and they were afraid to ask Him about it. Treasury of Scripture And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. they. Mark 8:16-18 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread… Mark 9:10 And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean. Luke 9:46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest. It is. Matthew 15:16-18 And Jesus said, Are ye also yet without understanding? … Acts 10:14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. Jump to Previous Bread Discuss Discussed Loaves Reasoned Reasoning ThemselvesJump to Next Bread Discuss Discussed Loaves Reasoned Reasoning ThemselvesMatthew 16 1. The Pharisees require a sign.5. Jesus warns his disciples of the leaven of the Pharisees and Sadducees. 13. The people's opinion of Jesus, 16. and Peter's confession of him. 21. Jesus foretells his death; 23. reproves Peter for dissuading him from it; 24. and admonishes those who will follow him, to bear the cross. They discussed this among themselves This phrase indicates a private conversation among the disciples, highlighting their human tendency to rely on their own understanding. The Greek word for "discussed" is "dialogizomai," which implies reasoning or deliberating. This reflects the disciples' attempt to make sense of Jesus' warning about the "yeast of the Pharisees and Sadducees" (Matthew 16:6). Historically, this moment underscores the disciples' struggle to grasp spiritual truths, a common theme in the Gospels. It serves as a reminder of the importance of seeking divine wisdom rather than relying solely on human reasoning. and concluded It is because we did not bring any bread Parallel Commentaries ... Greek They discussed thisδιελογίζοντο (dielogizonto) Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 1260: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate. among ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. themselves ἑαυτοῖς (heautois) Reflexive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural Strong's 1438: Himself, herself, itself. [and] concluded, λέγοντες (legontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. “[It is] because Ὅτι (Hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. we did not bring ἐλάβομεν (elabomen) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 2983: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. [any] bread.” Ἄρτους (Artous) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 740: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf. Links Matthew 16:7 NIVMatthew 16:7 NLT Matthew 16:7 ESV Matthew 16:7 NASB Matthew 16:7 KJV Matthew 16:7 BibleApps.com Matthew 16:7 Biblia Paralela Matthew 16:7 Chinese Bible Matthew 16:7 French Bible Matthew 16:7 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 16:7 They reasoned among themselves saying We brought (Matt. Mat Mt) |