Genesis 44:22
New International Version
And we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.’

New Living Translation
But we said to you, ‘My lord, the boy cannot leave his father, for his father would die.’

English Standard Version
We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

Berean Standard Bible
So we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’

King James Bible
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

New King James Version
And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

New American Standard Bible
But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

NASB 1995
“But we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

NASB 1977
“But we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

Legacy Standard Bible
And we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father; if he should leave his father, his father would die.’

Amplified Bible
But we said to my lord, ‘The young man cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

Christian Standard Bible
But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’

Holman Christian Standard Bible
But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’

American Standard Version
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

Aramaic Bible in Plain English
And we were saying to my Lord, ‘The boy cannot leave his father, and if he leaves his father, he will die.’

Brenton Septuagint Translation
And we said to my lord, The child will not be able to leave his father; but if he should leave his father, he will die.

Contemporary English Version
We told you that our father would die if Benjamin left him.

Douay-Rheims Bible
We suggested to my lord: The boy cannot leave his father: for if he leave him, he will die.

English Revised Version
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

GOD'S WORD® Translation
We replied, 'The boy can't leave his father. If the boy leaves him, his father will die.'

Good News Translation
and we answered that the boy could not leave his father; if he did, his father would die.

International Standard Version
So we told Your Excellency, 'The young man cannot leave his father, because if he were to do so, his father would die.'

JPS Tanakh 1917
And we said unto my lord: The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.

Literal Standard Version
and we say to my lord, The youth is not able to leave his father, when he has left his father, then he has died;

Majority Standard Bible
So we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’

New American Bible
We replied to my lord, ‘The boy cannot leave his father; his father would die if he left him.’

NET Bible
We said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he leaves his father, his father will die.'

New Revised Standard Version
We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

New Heart English Bible
And we said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.'

Webster's Bible Translation
And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.

World English Bible
We said to my lord, ‘The boy can’t leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

Young's Literal Translation
and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Judah Pleads for Benjamin
21Then you told your servants, ‘Bring him down to me so that I can see him for myself.’ 22So we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’ 23But you said to your servants, ‘Unless your younger brother comes down with you, you will not see my face again.’…

Cross References
Genesis 44:21
Then you told your servants, 'Bring him down to me so that I can see him for myself.'

Genesis 44:23
But you said to your servants, 'Unless your younger brother comes down with you, you will not see my face again.'


Treasury of Scripture

And we said to my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

his father would die.

Genesis 44:30
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

Genesis 42:38
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

Jump to Previous
Able Boy Death Die Died Leave Leaves Youth
Jump to Next
Able Boy Death Die Died Leave Leaves Youth
Genesis 44
1. Joseph's policy to stay his brothers.
6. The silver cup is found in Benjamin's sack.
14. They are brought before Joseph.
18. Judah's humble supplication to Joseph.
















Parallel Commentaries ...


Hebrew
So we said
וַנֹּ֙אמֶר֙ (wan·nō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common plural
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

my lord,
אֲדֹנִ֔י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

‘The boy
הַנַּ֖עַר (han·na·‘ar)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer

cannot
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

leave
לַעֲזֹ֣ב (la·‘ă·zōḇ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit

his father.
אָבִ֑יו (’ā·ḇîw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 1: Father

If he were to leave,
וְעָזַ֥ב (wə·‘ā·zaḇ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit

his father
אָבִ֖יו (’ā·ḇîw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 1: Father

would die.’
וָמֵֽת׃ (wā·mêṯ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 4191: To die, to kill


Links
Genesis 44:22 NIV
Genesis 44:22 NLT
Genesis 44:22 ESV
Genesis 44:22 NASB
Genesis 44:22 KJV

Genesis 44:22 BibleApps.com
Genesis 44:22 Biblia Paralela
Genesis 44:22 Chinese Bible
Genesis 44:22 French Bible
Genesis 44:22 Catholic Bible

OT Law: Genesis 44:22 We said to my lord 'The boy (Gen. Ge Gn)
Genesis 44:21
Top of Page
Top of Page