Jump to Previous Anguish Continual Declare Deep End Full Great Grief Heart Heaviness Pain Sorrow UnceasingJump to Next Anguish Continual Declare Deep End Full Great Grief Heart Heaviness Pain Sorrow UnceasingParallel Verses English Standard Version that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. New American Standard Bible that I have great sorrow and unceasing grief in my heart. King James Bible That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. Holman Christian Standard Bible that I have intense sorrow and continual anguish in my heart. International Standard Version I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart, NET Bible I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. Aramaic Bible in Plain English That I have great unceasing sorrow and affliction from my heart, GOD'S WORD® Translation I have deep sorrow and endless heartache. King James 2000 Bible That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. American King James Version That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. American Standard Version that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. Douay-Rheims Bible That I have great sadness, and continual sorrow in my heart. Darby Bible Translation that I have great grief and uninterrupted pain in my heart, English Revised Version that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. Webster's Bible Translation That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. Weymouth New Testament when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart. World English Bible that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. Young's Literal Translation that I have great grief and unceasing pain in my heart -- Lexicon οτι conjunctionhoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. λυπη noun - nominative singular feminine lupe  loo'-pay: sadness -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are μεγαλη adjective - nominative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αδιαλειπτος adjective - nominative singular feminine adialeiptos  ad-ee-al'-ipe-tos: unintermitted, i.e. permanent -- without ceasing, continual. οδυνη noun - nominative singular feminine odune  od-oo'-nay:  grief (as dejecting) -- sorrow. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδια noun - dative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. Multilingual Romains 9:2 FrenchLinks Romans 9:2 NIV • Romans 9:2 NLT • Romans 9:2 ESV • Romans 9:2 NASB • Romans 9:2 KJV • Romans 9:2 Bible Apps • Romans 9:2 Parallel • Bible Hub |