Jump to Previous Ability Able Children Command Commanded Couldn't Daughters Debt Forasmuch Master Means Money Ordered Orders Pay Payment Repay Repayment Sold Unable Whatever Wherewith WifeJump to Next Ability Able Children Command Commanded Couldn't Daughters Debt Forasmuch Master Means Money Ordered Orders Pay Payment Repay Repayment Sold Unable Whatever Wherewith WifeParallel Verses English Standard Version And since he could not pay, his master ordered him to be sold, with his wife and children and all that he had, and payment to be made. New American Standard Bible "But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made. King James Bible But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. Holman Christian Standard Bible Since he had no way to pay it back, his master commanded that he, his wife, his children, and everything he had be sold to pay the debt. International Standard Version Because he couldn't pay, his master ordered him, his wife, his children, and everything that he owned to be sold so that payment could be made. NET Bible Because he was not able to repay it, the lord ordered him to be sold, along with his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made. Aramaic Bible in Plain English And when he had nothing to pay, his lord commanded that he would be sold, and his wife and his children, and everything that he had, and he would pay. GOD'S WORD® Translation Because he could not pay off the debt, the master ordered him, his wife, his children, and all that he had to be sold to pay off the account. King James 2000 Bible But since he had nothing to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. American King James Version But for as much as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. American Standard Version But forasmuch as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. Douay-Rheims Bible And as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made. Darby Bible Translation But he not having anything to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and his children, and everything that he had, and that payment should be made. English Revised Version But forasmuch as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. Webster's Bible Translation But as he had not ability to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made. Weymouth New Testament and was unable to pay. So his master ordered that he and his wife and children and everything that he had should be sold, and payment be made. World English Bible But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made. Young's Literal Translation and he having nothing to pay, his lord did command him to be sold, and his wife, and the children, and all, whatever he had, and payment to be made. Lexicon μη particle - nominativeme may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εχοντος verb - present active participle - genitive singular masculine echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αποδουναι verb - second aorist active middle or passive deponent apodidomi ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) εκελευσεν verb - aorist active indicative - third person singular keleuo kel-yoo'-o: hail; to incite by word, i.e. order -- bid, (at, give) command(-ment). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πραθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent piprasko pip-ras'-ko: to traffic (by travelling), i.e. dispose of as merchandise or into slavery -- sell. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυναικα noun - accusative singular feminine gune goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεκνα noun - accusative plural neuter teknon tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντα adjective - accusative plural neuter pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οσα correlative pronoun - accusative plural neuter hosos hos'-os: as (much, great, long, etc.) as ειχεν verb - imperfect active indicative - third person singular echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αποδοθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent apodidomi ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) Multilingual Matthieu 18:25 FrenchLinks Matthew 18:25 NIV • Matthew 18:25 NLT • Matthew 18:25 ESV • Matthew 18:25 NASB • Matthew 18:25 KJV • Matthew 18:25 Bible Apps • Matthew 18:25 Parallel • Bible Hub |