Jump to Previous Acceptest Distinctions God Master Partial Position Question Questioned Rabbi Respect Right Rightly Show Speak Spies Teach Teacher Teachest Teaching Truth Way WordsJump to Next Acceptest Distinctions God Master Partial Position Question Questioned Rabbi Respect Right Rightly Show Speak Spies Teach Teacher Teachest Teaching Truth Way WordsParallel Verses English Standard Version So they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God. New American Standard Bible They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth. King James Bible And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: Holman Christian Standard Bible They questioned Him, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You don't show partiality, but teach truthfully the way of God. International Standard Version so they asked him, "Teacher, we know that you're right in what you say and teach, and that you don't favor any individual, but teach the way of God truthfully. NET Bible Thus they asked him, "Teacher, we know that you speak and teach correctly, and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. Aramaic Bible in Plain English And they asked him, and they were saying to him, “Teacher, we know that you are speaking and teaching correctly, and you do not show favoritism, but you teach the way of God in truth.” GOD'S WORD® Translation They asked him, "Teacher, we know that you're right in what you say and teach. Besides, you don't play favorites. Rather, you teach the way of God truthfully. King James 2000 Bible And they asked him, saying, Teacher, we know that you say and teach rightly, neither do you regard any person, but teach the way of God truly: American King James Version And they asked him, saying, Master, we know that you say and teach rightly, neither accept you the person of any, but teach the way of God truly: American Standard Version And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person of any , but of a truth teachest the way of God: Douay-Rheims Bible And they asked him, saying: Master, we know that thou speakest and teachest rightly: and thou dost not respect any person, but teachest the way of God in truth. Darby Bible Translation And they asked him saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest no man's person, but teachest with truth the way of God: English Revised Version And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person of any, but of a truth teachest the way of God: Webster's Bible Translation And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: Weymouth New Testament So they put a question to Him. "Rabbi," they said, "we know that you say and teach what is right and that you make no distinctions between one man and another, but teach God's way truly. World English Bible They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. Young's Literal Translation and they questioned him, saying, 'Teacher, we have known that thou dost say and teach rightly, and dost not accept a person, but in truth the way of God dost teach; Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επηρωτησαν verb - aorist active indicative - third person eperotao ep-er-o-tah'-o: to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ορθως adverb orthos or-thoce': in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally) -- plain, right(-ly). λεγεις verb - present active indicative - second person singular lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διδασκεις verb - present active indicative - second person singular didasko did-as'-ko: to teach (in the same broad application) -- teach. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. λαμβανεις verb - present active indicative - second person singular lambano lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person αλλ conjunction alla al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. επ preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αληθειας noun - genitive singular feminine aletheia al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδον noun - accusative singular feminine hodos hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). διδασκεις verb - present active indicative - second person singular didasko did-as'-ko: to teach (in the same broad application) -- teach. Multilingual Luc 20:21 FrenchLinks Luke 20:21 NIV • Luke 20:21 NLT • Luke 20:21 ESV • Luke 20:21 NASB • Luke 20:21 KJV • Luke 20:21 Bible Apps • Luke 20:21 Parallel • Bible Hub |