Isaiah 15:2
Jump to Previous
Baldness Beard Cry Cut Dibon Everyone's Everywhere Goes Gone Hair Heads High Howl Howleth Medeba Med'eba Moab Nebo Places Shaved Shaven Shorn Sorrow Sounding Temple Waileth Wails Weep Weeping
Jump to Next
Baldness Beard Cry Cut Dibon Everyone's Everywhere Goes Gone Hair Heads High Howl Howleth Medeba Med'eba Moab Nebo Places Shaved Shaven Shorn Sorrow Sounding Temple Waileth Wails Weep Weeping
Parallel Verses
English Standard Version
He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. On every head is baldness; every beard is shorn;

New American Standard Bible
They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald and every beard is cut off.

King James Bible
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

Holman Christian Standard Bible
Dibon went up to its temple to weep at its high places. Moab wails on Nebo and at Medeba. Every head is shaved; every beard is cut off.

International Standard Version
He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. His head is completely bald, and every beard is shaved off.

NET Bible
They went up to the temple, the people of Dibon went up to the high places to lament. Because of what happened to Nebo and Medeba, Moab wails. Every head is shaved bare, every beard is trimmed off.

GOD'S WORD® Translation
The people of Dibon go to the temple, to the worship sites, to cry. Moab wails over Nebo and Medeba. Every head is shaved bald, and every beard is cut off.

King James 2000 Bible
He has gone up to the temple, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall wail over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

American King James Version
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

American Standard Version
They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Douay-Rheims Bible
The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: on all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.

Darby Bible Translation
He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

English Revised Version
He is gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab howleth over Nebo, and over Medeba: on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Webster's Bible Translation
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn.

World English Bible
They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.

Young's Literal Translation
He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads is baldness, every beard cut off.
Lexicon
He is gone up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
to Bajith
Bayith  (bah'-yith)
Bajith, a place in Palestine -- Bajith.
and to Dibon
Diybown  (dee-bome')
pining -- Dibon, the name of three places in Palestine -- Dibon. (Also, Dibon-gad.)
the high places
bamah  (bam-maw')
an elevation -- height, high place, wave.
to weep
Bkiy  (bek-ee')
a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept.
Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
shall howl
yalal  (yaw-lal')
to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one) -- (make to) howl, be howling.
over Nebo
Nbow  (neb-o')
Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine -- Nebo.
and over Medeba
Meydba'  (may-deb-aw')
water of quiet; Medeba, a place in Palestine -- Medeba.
on all their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
shall be baldness
qorchah  (kor-khaw')
baldness -- bald(-ness), utterly.
and every beard
zaqan  (zaw-kawn')
the beard (as indicating age) -- beard.
cut off
gada`  (gaw-dah')
to fell a tree; generally, to destroy anything -- cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
Multilingual
Ésaïe 15:2 French

Isaías 15:2 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 15:2 Chinese Bible

Links
Isaiah 15:2 NIVIsaiah 15:2 NLTIsaiah 15:2 ESVIsaiah 15:2 NASBIsaiah 15:2 KJVIsaiah 15:2 Bible AppsIsaiah 15:2 ParallelBible Hub
Isaiah 15:1
Top of Page
Top of Page