Jump to Previous Baldness Beard Cry Cut Dibon Everyone's Everywhere Goes Gone Hair Heads High Howl Howleth Medeba Med'eba Moab Nebo Places Shaved Shaven Shorn Sorrow Sounding Temple Waileth Wails Weep WeepingJump to Next Baldness Beard Cry Cut Dibon Everyone's Everywhere Goes Gone Hair Heads High Howl Howleth Medeba Med'eba Moab Nebo Places Shaved Shaven Shorn Sorrow Sounding Temple Waileth Wails Weep WeepingParallel Verses English Standard Version He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. On every head is baldness; every beard is shorn; New American Standard Bible They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald and every beard is cut off. King James Bible He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. Holman Christian Standard Bible Dibon went up to its temple to weep at its high places. Moab wails on Nebo and at Medeba. Every head is shaved; every beard is cut off. International Standard Version He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. His head is completely bald, and every beard is shaved off. NET Bible They went up to the temple, the people of Dibon went up to the high places to lament. Because of what happened to Nebo and Medeba, Moab wails. Every head is shaved bare, every beard is trimmed off. GOD'S WORD® Translation The people of Dibon go to the temple, to the worship sites, to cry. Moab wails over Nebo and Medeba. Every head is shaved bald, and every beard is cut off. King James 2000 Bible He has gone up to the temple, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall wail over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. American King James Version He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. American Standard Version They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off. Douay-Rheims Bible The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: on all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven. Darby Bible Translation He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off. English Revised Version He is gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab howleth over Nebo, and over Medeba: on all their heads is baldness, every beard is cut off. Webster's Bible Translation He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn. World English Bible They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off. Young's Literal Translation He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads is baldness, every beard cut off. Lexicon He is gone up`alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to Bajith Bayith (bah'-yith) Bajith, a place in Palestine -- Bajith. and to Dibon Diybown (dee-bome') pining -- Dibon, the name of three places in Palestine -- Dibon. (Also, Dibon-gad.) the high places bamah (bam-maw') an elevation -- height, high place, wave. to weep Bkiy (bek-ee') a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept. Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. shall howl yalal (yaw-lal') to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one) -- (make to) howl, be howling. over Nebo Nbow (neb-o') Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine -- Nebo. and over Medeba Meydba' (may-deb-aw') water of quiet; Medeba, a place in Palestine -- Medeba. on all their heads ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) shall be baldness qorchah (kor-khaw') baldness -- bald(-ness), utterly. and every beard zaqan (zaw-kawn') the beard (as indicating age) -- beard. cut off gada` (gaw-dah') to fell a tree; generally, to destroy anything -- cut (asunder, in sunder, down, off), hew down. Multilingual Ésaïe 15:2 FrenchLinks Isaiah 15:2 NIV • Isaiah 15:2 NLT • Isaiah 15:2 ESV • Isaiah 15:2 NASB • Isaiah 15:2 KJV • Isaiah 15:2 Bible Apps • Isaiah 15:2 Parallel • Bible Hub |