Jump to Previous Arise Arouse Awake Christ Dead Light Makes Reason Rise Shed Shine Sleep Sleeper Sleepest Sleeping Thyself Visible Wake WhereforeJump to Next Arise Arouse Awake Christ Dead Light Makes Reason Rise Shed Shine Sleep Sleeper Sleepest Sleeping Thyself Visible Wake WhereforeParallel Verses English Standard Version for anything that becomes visible is light. Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you.” New American Standard Bible For this reason it says, "Awake, sleeper, And arise from the dead, And Christ will shine on you." King James Bible Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light. Holman Christian Standard Bible for what makes everything clear is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and the Messiah will shine on you. International Standard Version for the light is making everything visible. That is why it says, "Wake up, sleeper! Arise from the dead, and the Messiah will shine on you.'' NET Bible For everything made evident is light, and for this reason it says: "Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!" Aramaic Bible in Plain English Therefore it is said, “Awake, you who sleep, and arise from among the dead and The Messiah will illuminate you.” GOD'S WORD® Translation because light makes everything easy to see. That's why it says: "Wake up, sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you." King James 2000 Bible Therefore he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light. American King James Version Why he said, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light. American Standard Version Wherefore he'saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee. Douay-Rheims Bible Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee. Darby Bible Translation Wherefore he says, Wake up, thou that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee. English Revised Version Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee. Webster's Bible Translation Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light. Weymouth New Testament For this reason it is said, "Rise, sleeper; rise from among the dead, and Christ will shed light upon you." World English Bible Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you." Young's Literal Translation wherefore he saith, 'Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.' Lexicon διο conjunctiondio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εγειρε verb - present active imperative - second person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθευδων verb - present active participle - nominative singular masculine katheudo  kath-yoo'-do: to lie down to rest, i.e. (by implication) to fall asleep -- (be a-)sleep. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αναστα verb - second aorist active middle - second person singular - accusative plural anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιφαυσει verb - future active indicative - third person singular epiphauo  ep-ee-fow'-o:  to illuminate (figuratively) -- give light. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. Multilingual Éphésiens 5:14 FrenchLinks Ephesians 5:14 NIV • Ephesians 5:14 NLT • Ephesians 5:14 ESV • Ephesians 5:14 NASB • Ephesians 5:14 KJV • Ephesians 5:14 Bible Apps • Ephesians 5:14 Parallel • Bible Hub |