Verse (Click for Chapter) New International Version The officer had said to the man of God, “Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?” The man of God had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” New Living Translation The king’s officer had replied, “That couldn’t happen even if the LORD opened the windows of heaven!” And the man of God had said, “You will see it happen with your own eyes, but you won’t be able to eat any of it!” English Standard Version the captain had answered the man of God, “If the LORD himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” Berean Standard Bible And the officer had answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” So Elisha had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” King James Bible And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. New King James Version Then that officer had answered the man of God, and said, “Now look, if the LORD would make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, “In fact, you shall see it with your eyes, but you shall not eat of it.” New American Standard Bible At that time the royal officer had responded to the man of God and said, “Now even if the LORD were to make windows in heaven, could such a thing as this happen?” And he had said, “Behold, you are going to see it with your own eyes, but you will not eat any of it.” NASB 1995 Then the royal officer answered the man of God and said, “Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?” And he said, “Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it.” NASB 1977 Then the royal officer answered the man of God and said, “Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?” And he said, “Behold, you shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” Legacy Standard Bible And the royal officer had answered the man of God and said, “Now behold, if Yahweh should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, “Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it.” Amplified Bible The royal officer had answered the man of God and said, “Now behold, [even] if the LORD should make windows in heaven, could such a thing happen?” And Elisha had answered, “You will see it with your own eyes, but [because of your doubt] you will not eat it.” Christian Standard Bible this captain had answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen? ” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.” Holman Christian Standard Bible this captain had answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.” American Standard Version and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Jehovah should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof: Aramaic Bible in Plain English And that Mighty Man had answered and said to the Prophet of God: “If LORD JEHOVAH made windows in Heaven, would this event happen?” And he had said to him: “Behold, you shall see with your eyes, and you shall not eat of it.” Brenton Septuagint Translation And the officer answered Elisaie, and said, Behold, if the Lord makes flood-gates in heaven, shall this thing be? and Elisaie said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eat thereof. Contemporary English Version But the officer refused to believe that even the LORD could do that. So Elisha warned him that he would see it happen, but would not eat any of the food. Douay-Rheims Bible When that lord answered the man of' God, and said: Although the Lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest? And he said to him: Thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. English Revised Version and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof: GOD'S WORD® Translation Then the servant answered the man of God, "Could this happen even if the LORD poured rain through windows in the sky?" Elisha answered, "You will see it with your own eyes, but you won't eat any of it.") Good News Translation to which the officer had answered, "That can't happen--not even if the LORD himself were to send grain at once!" And Elisha had replied, "You will see it happen, but you won't get to eat any of the food." International Standard Version But the royal attendant on whom the king depended responded to the man of God: "Look here! Even if the LORD were to make a window in the sky, how could this happen?" He replied, "No, you look! You'll see it with your eyes, but you won't eat any of it!" JPS Tanakh 1917 and that captain answered the man of God, and said: 'Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be?' and he said: 'Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof'; Literal Standard Version and the captain answers the man of God and says, “And behold, YHWH is making windows in the heavens—will this thing be?” And he says, “Behold, you are seeing it with your eyes, and you do not eat thereof”; Majority Standard Bible And the officer had answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” So Elisha had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” New American Bible The adjutant had answered the man of God, “Even if the LORD were to make windows in heaven, how could this happen?” And Elisha had replied, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” NET Bible But the officer replied to the prophet, "Look, even if the LORD made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?" Elisha said, "Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!" New Revised Standard Version the captain had answered the man of God, “Even if the LORD were to make windows in the sky, could such a thing happen?” And he had answered, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it.” New Heart English Bible and that captain answered the man of God, and said, "Now, look, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be?" and he said, "Look, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it." Webster's Bible Translation And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat of it. World English Bible and that captain answered the man of God, and said, “Now, behold, if Yahweh made windows in heaven, might such a thing be?” and he said, “Behold, you will see it with your eyes, but will not eat of it.” Young's Literal Translation and the captain answereth the man of God, and saith, 'And lo, Jehovah is making windows in the heavens -- it is according to this word?' and he saith, 'Lo, thou art seeing with thine eyes, and thereof thou dost not eat;' Additional Translations ... Audio Bible Context The Siege Lifted…18It happened just as the man of God had told the king: “About this time tomorrow at the gate of Samaria, two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of fine flour will sell for a shekel.” 19And the officer had answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” So Elisha had replied, “ You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” 20And that is just what happened to him. The people trampled him in the gateway, and he died.… Cross References Genesis 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month, all the fountains of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened. 2 Kings 7:2 But the officer on whose arm the king leaned answered the man of God, "Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?" "You will see it with your own eyes," replied Elisha, "but you will not eat any of it." 2 Kings 7:20 And that is just what happened to him. The people trampled him in the gateway, and he died. Jeremiah 29:32 this is what the LORD says: 'I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will have no one left among this people, nor will he see the good that I will bring to My people, declares the LORD, for he has preached rebellion against the LORD.'" Treasury of Scripture And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof. Jump to Previous Captain Eat Eyes Floodgates Food Heaven Heavens Officer Open Possible Royal Taste Thereof WindowsJump to Next Captain Eat Eyes Floodgates Food Heaven Heavens Officer Open Possible Royal Taste Thereof Windows2 Kings 7 1. Elisha prophesies incredible plenty in Samaria3. four lepers, venturing on the host of the Syrians, bring tidings of their flight 12. The king, finding by spies the news to be true, spoils the tents of the Syrians. 17. The lord who would not believe the prophecy of plenty is trampled in the press (19) That lord.--The adjutant. Now.--And. Might such a thing be?--Literally, Might it happen according to this word? But the LXX., Syriac, and Vulg.,with many Hebrew MSS., read, as in 2Kings 7:2, "Might this thing (or word) be?" Verse 19. - And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the Lord should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof (see the comment on the preceding verse).Parallel Commentaries ... Hebrew And the officerהַשָּׁלִ֜ישׁ (haš·šā·lîš) Article | Noun - masculine singular Strong's 7991: A triple, a triangle, a three-fold measure, a general of the third rank had answered וַיַּ֨עַן (way·ya·‘an) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6030: To answer, respond the man אִ֣ישׁ (’îš) Noun - masculine singular construct Strong's 376: A man as an individual, a male person of God, הָאֱלֹהִים֮ (hā·’ĕ·lō·hîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative “Look, וְהִנֵּ֣ה (wə·hin·nêh) Conjunctive waw | Interjection Strong's 2009: Lo! behold! even if the LORD יְהוָ֗ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel were to make עֹשֶׂ֤ה (‘ō·śeh) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 6213: To do, make windows אֲרֻבּוֹת֙ (’ă·rub·bō·wṯ) Noun - feminine plural Strong's 699: A lattice, a window, dovecot, chimney, sluice in heaven, בַּשָּׁמַ֔יִם (baš·šā·ma·yim) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 8064: Heaven, sky could this הַזֶּ֑ה (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that really happen?” הֲיִהְיֶ֖ה (hă·yih·yeh) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be So Elisha had replied, וַיֹּאמַר֒ (way·yō·mar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “You will see [it] רֹאֶה֙ (rō·’eh) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 7200: To see with your own eyes, בְּעֵינֶ֔יךָ (bə·‘ê·ne·ḵā) Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular Strong's 5869: An eye, a fountain but you will not לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no eat תֹאכֵֽל׃ (ṯō·ḵêl) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 398: To eat any of it.” וּמִשָּׁ֖ם (ū·miš·šām) Conjunctive waw, Preposition-m | Adverb Strong's 8033: There, then, thither Links 2 Kings 7:19 NIV2 Kings 7:19 NLT 2 Kings 7:19 ESV 2 Kings 7:19 NASB 2 Kings 7:19 KJV 2 Kings 7:19 BibleApps.com 2 Kings 7:19 Biblia Paralela 2 Kings 7:19 Chinese Bible 2 Kings 7:19 French Bible 2 Kings 7:19 Catholic Bible OT History: 2 Kings 7:19 And that captain answered the man (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |