New International Version (©2011) We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.New Living Translation (©2007) We will not hide these truths from our children; we will tell the next generation about the glorious deeds of the LORD, about his power and his mighty wonders. English Standard Version (©2001) We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders that he has done. New American Standard Bible (©1995) We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wondrous works that He has done. King James Bible (Cambridge Ed.) We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. Holman Christian Standard Bible (©2009) We must not hide them from their children, but must tell a future generation the praises of the LORD, His might, and the wonderful works He has performed. International Standard Version (©2012) We will not withhold them from their descendants; we'll declare to the next generation the praises of the LORD— his might and awesome deeds that he has performed. NET Bible (©2006) we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the LORD's praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Which we will not hide from their children, but to the generation following we shall tell the praises of Lord Jehovah, his power and his wonders which he did. GOD'S WORD® Translation (©1995) We will not hide them from our children. We will tell the next generation about the LORD's power and great deeds and the miraculous things he has done. King James 2000 Bible (©2003) We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done. American King James Version We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done. American Standard Version We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done. Douay-Rheims Bible They have not been hidden from their children, in another generation. Declaring the praises of the Lord, and his powers, and his wonders which he hath done. Darby Bible Translation We will not hide them from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done. English Revised Version We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wondrous works that he hath done. Webster's Bible Translation We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. World English Bible We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done. Young's Literal Translation We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done. |