Mark 14:2
 Mark 14:2 
New International Version (©2011)
"But not during the festival," they said, "or the people may riot."

New Living Translation (©2007)
"But not during the Passover celebration," they agreed, "or the people may riot."

English Standard Version (©2001)
for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.”

New American Standard Bible (©1995)
for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."

King James Bible (Cambridge Ed.)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Not during the festival," they said, "or there may be rioting among the people."

International Standard Version (©2012)
because they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people."

NET Bible (©2006)
For they said, "Not during the feast, so there won't be a riot among the people."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And they were saying, “Not during the feast, lest there be a tumult among the people.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
However, they said, "We shouldn't arrest him during the festival, or else there will be a riot among the people."

King James 2000 Bible (©2003)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.

American King James Version
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.

American Standard Version
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.

Douay-Rheims Bible
But they said: Not on the festival day, lest there should be a tumult among the people.

Darby Bible Translation
For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people.

English Revised Version
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.

Webster's Bible Translation
But they said, Not on the feast-day, lest there should be an uproar of the people.

Weymouth New Testament
But they said, "Not on the Festival-day, for fear there should be a riot among the people."

World English Bible
For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people."

Young's Literal Translation
and they said, 'Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.'

Matthew Henry's Concise Commentary

14:1-11 Did Christ pour out his soul unto death for us, and shall we think any thing too precious for him? Do we give him the precious ointment of our best affections? Let us love him with all the heart, though it is common for zeal and affection to be misunderstood and blamed; and remember that charity to the poor will not excuse any from particular acts of piety to the Lord Jesus. Christ commended this woman's pious attention to the notice of believers in all ages. Those who honour Christ he will honour. Covetousness was Judas' master lust, and that betrayed him to the sin of betraying his Master; the devil suited his temptation to that, and so conquered him. And see what wicked contrivances many have in their sinful pursuits; but what appears to forward their plans, will prove curses in the end.


Pulpit Commentary

Verse 2. - For they said (ἔλεγον γὰρ) literally, for they were saying - Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people. The same cause induced them to avoid the time of the feast. The feast brought a great multitude of Jews to Jerusalem, amongst whom would be many who had received bodily or spiritual benefits from Christ, and who therefore, at least, worshipped him as a Prophet; and the rulers of the people feared lest these should rise in his defense. Their first intention, therefore, was not to destroy him until after the close of the Paschal feast; but they were overruled by the course of events, all ordered by God's never-failing providence. The sudden betrayal of our Lord by Judas led them to change their minds. For when they found that he was actually in their hands, they resolved to crucify him forthwith. And thus the Divine purpose was fulfilled that Christ should suffer at that particular time, and so the type be satisfied. For the lamb slain at the Passover was a type of the very Paschal Lamb to be sacrificed at that particular time, in the predetermined purpose of God; and to be lifted up upon the cross for the redemption of the world. St. Matthew (Matthew 26:3) tells us that they were gathered together "unto the court of the high priest, who was called Caiaphas." It was necessary to state his name, because the high priests were now frequently changed by the Roman power.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But they said not on the feast day,.... The feast of the passover, and of unleavened bread, which was nigh at hand, and would be two days hence, when there would be a great concourse of people from all parts to keep it: and therefore they did not choose to seize him, and put him to death at that time,

lest there should be an uproar of the people; or among them, lest they should rise in his favour, and rescue him out of their hands; See Gill on Matthew 26:5.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2. But they said, Not on the feast day—rather, not during the feast; not until the seven days of unleavened bread should be over.

lest there be an uproar of the people—In consequence of the vast influx of strangers, embracing all the male population of the land who had reached a certain age, there were within the walls of Jerusalem at this festival some two million people; and in their excited state, the danger of tumult and bloodshed among "the people," who for the most part took Jesus for a prophet, was extreme. See Josephus [Antiquities, 20.5.3]. What plan, if any, these ecclesiastics fixed upon for seizing our Lord, does not appear. But the proposal of Judas being at once and eagerly gone into, it is probable they were till then at some loss for a plan sufficiently quiet and yet effectual. So, just at the feast time shall it be done; the unexpected offer of Judas relieving them of their fears. Thus, as Bengel remarks, did the divine counsel take effect.

The Supper and the Anointing at Bethany Six Days before the Passover (Mr 14:3-9).

The time of this part of the narrative is four days before what has just been related. Had it been part of the regular train of events which our Evangelist designed to record, he would probably have inserted it in its proper place, before the conspiracy of the Jewish authorities. But having come to the treason of Judas, he seems to have gone back upon this scene as what probably gave immediate occasion to the awful deed.


Mark 14:2 Parallel Commentaries

Mark 14:2 NIV
Mark 14:2 NLT
Mark 14:2 ESV
Mark 14:2 NASB
Mark 14:2 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Plot to Kill Jesus
1After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. 2But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. 3And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she broke the box, and poured it on his head.

Matthew 26:2 "As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified."
Matthew 26:5 "But not during the festival," they said, "or there may be a riot among the people."
Mark 14:1 Now the Passover and the Festival of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were scheming to arrest Jesus secretly and kill him.
Mark 14:3 While he was in Bethany, reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.
Luke 22:1 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,